Inklingo

Comment dire "captif" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcaptifest prisioneroutilisez "prisionero" pour désigner une personne qui est détenue contre sa volonté, souvent dans un contexte de conflit ou de détention légale..

French → espagnol

prisionero

pree-syoh-NEH-roh/pɾisjoˈneɾo/

nounB1general
Utilisez "prisionero" pour désigner une personne qui est détenue contre sa volonté, souvent dans un contexte de conflit ou de détention légale.
Une illustration simplifiée d'une personne vêtue de vêtements simples, regardant à travers les épaisses barreaux métalliques verticaux d'une cellule de prison.

Exemples

El prisionero intentó escapar de la celda durante la noche.

Le prisonnier a essayé de s'échapper de la cellule pendant la nuit.

Hubo un intercambio de prisioneros de guerra entre los dos países.

Il y a eu un échange de prisonniers de guerre entre les deux pays.

El ladrón es ahora prisionero de la justicia.

Le voleur est maintenant un prisonnier de la justice.

El soldado prisionero se negó a dar información.

Le soldat captif a refusé de donner des informations.

Changement de Genre

Rappelez-vous que 'prisionero' est masculin. Si vous parlez d'une femme, vous devez le changer en 'prisionera'.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'prisionero' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit. (ex: 'soldado prisionero' mais 'soldada prisionera').

Confusion entre Nom et Lieu

Erreur :Utiliser 'prisión' quand vous voulez dire 'prisionero'.

Correction : Une 'prisión' est le lieu (la prison), et un 'prisionero' est la personne. Ils ne sont pas interchangeables.

Utilisation invariable de l'adjectif

Erreur :Dire 'la mujer prisionero' (La femme prisonnière).

Correction : Il doit s'accorder : 'la mujer prisionera'. Les adjectifs suivent toujours les règles du nom !

prisionero

adjectiveB2general
Employez "prisionero" comme adjectif pour décrire quelqu'un qui est retenu ou confiné, comme un soldat capturé par l'ennemi.

Exemples

El soldado prisionero se negó a dar información.

Le soldat captif a refusé de donner des informations.

preso

PREH-soh/ˈpɾe.so/

adjectiveB2general
Utilisez "preso" comme adjectif pour indiquer qu'une personne est détenue ou emprisonnée, soulignant l'état de privation de liberté.
Une illustration en gros plan de deux poignets attachés ensemble par une simple entrave métallique.

Exemples

La víctima estuvo presa por tres días sin comida.

La victime a été tenue captive/emprisonnée pendant trois jours sans nourriture.

Se sentía preso en su propia casa.

Il se sentait piégé/emprisonné dans sa propre maison.

Doit S'Accorder en Nombre et en Genre

Puisque 'preso' est ici un adjectif, il doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un homme preso' (un homme captif), 'unas mujeres presas' (des femmes captives).

Le Verbe Racine

'Preso' est le participe passé irrégulier du verbe 'prender' (attraper, saisir ou arrêter). Vous le verrez utilisé dans les temps composés, mais il est bien plus courant comme adjectif ou nom.

Confondre 'preso' et 'encarcelado'

Erreur :Utiliser 'preso' uniquement pour quelqu'un qui a été formellement condamné.

Correction : 'Preso' peut décrire toute personne détenue contre son gré, même si c'est juste un sentiment métaphorique, alors que 'encarcelado' signifie généralement qu'il est formellement emprisonné.

rehén

nounB2general
Choisissez "rehén" lorsqu'il s'agit d'une personne prise pour garantir l'exécution d'une promesse ou d'une demande par une tierce partie.

Exemples

La policía negoció la liberación de los rehenes a cambio de un coche.

La police a négocié la libération des otages en échange d'une voiture.

esclavo

ess-CLAH-voh/esˈklaβo/

adjectiveB1general
Utilisez "esclavo" comme adjectif pour décrire une personne qui est sous le joug de la servitude, n'ayant aucune liberté et appartenant à un maître.
Une silhouette vêtue de vêtements gris simples lutte pour tirer une corde épaisse attachée à un bloc de pierre lourd et immobile, illustrant l'état de servitude forcée.

Exemples

La población esclava de la colonia aumentó rápidamente.

La population asservie de la colonie a augmenté rapidement.

Se sentía esclavo de las circunstancias.

Il se sentait captif des circonstances.

Accord adjectival

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'esclavo' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'pueblo esclavo' (masculin singulier) contre 'mujeres esclavas' (féminin pluriel). En français, l'adjectif 'esclave' est invariable devant le nom, mais s'accorde en genre et nombre s'il est placé après (ex: 'une population asservie').

Confusion entre 'prisionero' et 'preso'

La principale confusion réside souvent entre 'prisionero' et 'preso'. Bien que les deux indiquent une privation de liberté, 'prisionero' est plus couramment utilisé comme nom pour désigner la personne détenue, tandis que 'preso' fonctionne principalement comme adjectif décrivant l'état de détention.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.