Comment dire "flux sanguin" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “flux sanguin” est “riego” — utilisez "riego" pour parler de la circulation du sang dans une partie du corps, souvent dans un contexte médical ou de santé, pour indiquer que le sang irrigue bien une zone..
riego
/ree-EH-goh//ˈrjeɣo/

Exemples
Caminar mejora el riego sanguíneo en las piernas.
La marche améliore le flux sanguin dans les jambes.
El paciente tiene problemas de riego cerebral.
Le patient a des problèmes de circulation sanguine cérébrale.
Esta medicina ayuda a estimular el riego.
Ce médicament aide à stimuler la circulation.
Métaphore Médicale
L'espagnol utilise le même mot pour arroser un champ et pour le flux sanguin dans les veines, considérant le sang comme une 'irrigation' pour le corps.
vena
/BEH-nah//ˈbe.na/

Exemples
Las venas llevan la sangre de vuelta al corazón.
Les veines ramènent le sang au cœur.
Se le marcaba una vena en la frente por el enfado.
Une veine était saillante sur son front à cause de sa colère.
La medicina se administra directamente en la vena.
Le médicament est administré directement dans la veine.
Toujours féminin
Le mot 'vena' est toujours féminin. Utilisez 'la' et 'una' même si le sang à l'intérieur appartient à un homme.
Vena vs. Arteria
Erreur : “Utiliser 'vena' pour tous les tubes sanguins.”
Correction : Comme en français, utilisez 'veine' pour ceux qui ramènent le sang AU cœur et 'artère' pour ceux qui l'en éloignent.
Confusion entre "riego" et "vena"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

