Comment dire "frappes" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “frappes” est “palos” — utilisez 'palos' lorsque vous parlez de coups physiques, de bastonnades ou de violences infligées par des objets contondants..
palos
/PAH-lohs//ˈpalos/

Exemples
Le dieron palos por intentar robar.
Ils lui ont donné des coups pour avoir essayé de voler. (Ils l'ont frappé.)
Recibió varios palos en la cabeza durante la pelea.
Il a reçu plusieurs coups à la tête pendant la bagarre.
Utilisation de 'Dar' pour l'Action
Quand on parle de donner un coup, l'espagnol utilise souvent le verbe 'dar' (donner) : 'dar palos' (donner des coups). En français, nous utilisons généralement le verbe 'donner' ou 'infliger' : 'donner des coups'.
tiros
/TEE-rohs//ˈti.ɾos/

Exemples
El equipo falló muchos tiros libres en el último cuarto.
L'équipe a raté de nombreux lancers francs (ou 'tirs francs') dans le dernier quart-temps.
El entrenador les pidió más tiros a puerta.
L'entraîneur leur a demandé plus de tirs au but.
Vocabulaire Sportif
Dans les sports, 'tiros' décrit l'action de propulser le ballon vers la cible, que ce soit avec la main (basket) ou le pied (football). En français, nous utilisons souvent 'tir' ou 'frappe' pour le football, et 'lancer' pour le basketball.
Ne pas confondre coups et tirs
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

