Comment dire "gelée" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gelée” est “gelatina” — utilisez « gelatina » lorsque vous parlez du dessert tremblotant, souvent sucré et à base de fruits ou d'autres arômes.
gelatina
heh-lah-TEE-nahxe.laˈti.na

Exemples
El niño quiere una gelatina de fresa de postre.
L'enfant veut une gelée à la fraise en dessert.
Para que el pastel quede firme, necesitas añadir gelatina sin sabor.
Pour que le gâteau reste ferme, il faut ajouter de la gélatine sans saveur.
La consistencia de este dulce es como la de la gelatina.
La consistance de ce bonbon est semblable à celle de la gelée.
Toujours féminin
Même s'il se termine par 'a', rappelons que c'est toujours un nom féminin : 'la gelatina' ou 'una gelatina'.
Décrire les saveurs
Pour indiquer la saveur de la gelée, utilisez simplement le mot 'de' suivi du nom du fruit (par exemple, 'gelatina de uva' - gelée de raisin).
Gelée vs. Confiture
Erreur : “Utiliser 'gelatina' pour décrire ce que l'on tartine sur du pain grillé.”
Correction : Utilisez 'mermelada' pour la confiture sur du pain. 'Gelatina' désigne le dessert tremblotant que l'on mange à la cuillère.
mermelada
mer-meh-LAH-dahmeɾmeˈlaða

Exemples
Quiero una tostada con mantequilla y mermelada de fresa.
Je veux une tartine de pain avec du beurre et de la confiture de fraises.
Esta mermelada casera no tiene conservantes.
Cette confiture maison ne contient pas de conservateurs.
Untó la mermelada con cuidado sobre el bizcocho.
Il a soigneusement étalé la confiture sur le gâteau éponge.
Un mot pour tous les fruits
En français, on distingue la confiture (fruits variés) de la marmelade (agrumes). En espagnol, 'mermelada' couvre tout : fraise, pêche, orange, etc. !
Nom féminin
Ce mot est féminin, on utilise donc toujours 'la' ou 'una' avec (la mermelada).
Le piège de 'marmelada'
Erreur : “Me gusta la marmelada.”
Correction : Me gusta la mermelada. Attention, en français 'marmelade' désigne spécifiquement les agrumes, alors qu'en espagnol 'mermelada' est plus général. Pensez à 'mer-' comme dans 'merveilleux' pour vous souvenir que c'est une bonne confiture !
helada
eh-LAH-daheˈlaða

Exemples
La helada de anoche arruinó los cultivos de tomate.
La gelée d'hier soir a ruiné les cultures de tomates.
Se espera una fuerte helada para este fin de semana.
Un fort gel est attendu pour ce week-end.
Toujours Féminin
Lorsqu'on parle de l'événement météorologique (gelée), ce mot est toujours féminin : 'la helada'.
Ne pas confondre dessert et phénomène
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


