Inklingo

Comment dire "gibier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgibierest cazautilisez « caza » lorsque vous parlez de l'acte de chasser ou du résultat de la chasse en tant qu'activité, mais pas de l'animal lui-même..

French → espagnol

caza

/KAH-sah//ˈkaθa/

nomB1courant
Utilisez « caza » lorsque vous parlez de l'acte de chasser ou du résultat de la chasse en tant qu'activité, mais pas de l'animal lui-même.
Une personne en tenue de camouflage agenouillée dans une forêt verdoyante, pointant du doigt des traces d'animaux claires sur le chemin de terre, illustrant l'activité de la chasse.

Exemples

La caza menor está prohibida en esta temporada.

La chasse au petit gibier est interdite cette saison.

La caza de ballenas está prohibida internacionalmente.

La chasse à la baleine est interdite au niveau international.

Se levantaron al amanecer para ir de caza.

Ils se sont levés à l'aube pour aller chasser.

La caza menor es parte de la dieta del zorro.

Le petit gibier fait partie du régime alimentaire du renard.

Toujours Féminin

Même si 'caza' se termine par 'a', rappelez-vous qu'il utilise toujours des articles féminins : 'la caza', 'una caza'. C'est similaire au français où 'la chasse' est féminin.

presa

PREH-sah/ˈpɾe.sa/

nomB1courant
Utilisez « presa » pour désigner spécifiquement l'animal qui est chassé et capturé, la proie.
Une illustration de livre d'histoires montrant un grand renard orange tenant un petit lapin brun dans sa gueule, représentant le concept de proie.

Exemples

El cazador recogió la presa y se dirigió a casa.

Le chasseur a ramassé le gibier et est rentré chez lui.

El águila localizó a su presa en el campo abierto.

L'aigle a localisé sa proie dans le champ ouvert.

El estafador siempre busca una presa fácil.

L'escroc cherche toujours une victime facile (proie).

Rappel de genre

Même lorsqu'il s'agit d'un animal mâle qui est chassé, 'presa' reste féminin car le mot lui-même est féminin en espagnol.

Confondre 'Proie' et 'Prédateur'

Erreur :Utiliser 'presa' pour désigner l'animal qui chasse.

Correction : Rappelez-vous que 'presa' est celui qui est capturé ou pris. Le chasseur est le 'depredador' (prédateur).

« Caza » vs « Presa »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « caza » pour désigner l'animal chassé. Rappelez-vous que « caza » réfère à l'action ou au résultat de la chasse, tandis que « presa » désigne l'animal capturé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.