Inklingo

Comment dire "humoristique" en espagnol

French → espagnol

chistoso

/chees-TOH-soh//tʃisˈtoso/

adjectifA1neutre
Utilisez 'chistoso' pour décrire une personne, une blague ou une situation qui est drôle de manière spontanée, souvent avec une touche d'espièglerie ou de malice.
Une illustration colorée d'un clown amical avec un gros nez rouge et une nœud papillon à pois, riant de bon cœur.

Exemples

Mi abuelo es un hombre muy chistoso.

Mon grand-père est un homme très drôle.

Vimos una película chistosa ayer.

Nous avons regardé un film drôle hier.

No es chistoso que te rías de él.

Ce n'est pas drôle de rire de lui.

Accord en genre

Comme la plupart des adjectifs se terminant par -o, il faut le changer en 'chistosa' si la personne ou la chose que vous décrivez est féminine.

Placement après le nom

On place généralement 'chistoso' après la chose que l'on décrit, comme pour dire 'un perro chistoso' (un chien drôle).

Chistoso vs. Divertido

Erreur :Dire 'El parque de atracciones es muy chistoso.'

Correction : Utilisez 'divertido' pour 'amusant' (passer un bon moment) et 'chistoso' pour 'drôle' (qui fait rire).

cómico

adjectifA2neutre
Préférez 'cómico' pour qualifier quelque chose qui provoque le rire par son caractère exagéré, absurde ou théâtral, souvent dans un contexte de spectacle ou d'observation.

Exemples

Ese actor tiene un gesto muy cómico.

Cet acteur a une expression très drôle.

Confondre 'chistoso' et 'cómico'

La confusion principale réside entre le caractère spontanément drôle ('chistoso') et le comique plus calculé ou théâtral ('cómico'). 'Chistoso' s'applique souvent aux personnes et à leur humour naturel, tandis que 'cómico' décrit davantage une situation ou une performance qui prête à rire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.