Inklingo

Comment dire "indifférent" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourindifférentest indiferenteutilisez ce terme lorsque vous voulez exprimer un manque d'intérêt, de préoccupation ou de préférence personnelle, indiquant que quelque chose n'a pas d'importance pour vous.

French → espagnol

indiferente

een-dee-feh-REHN-tehindifeˈɾente

adjectifB1standard
Utilisez ce terme lorsque vous voulez exprimer un manque d'intérêt, de préoccupation ou de préférence personnelle, indiquant que quelque chose n'a pas d'importance pour vous.
Un enfant détourne le regard avec une expression neutre tandis qu'un papillon coloré se pose sur son épaule.

Exemples

Me es indiferente si comemos pizza o pasta.

Ça m'est égal si nous mangeons de la pizza ou des pâtes.

Él parecía indiferente ante las malas noticias.

Il semblait indifférent aux mauvaises nouvelles.

Su arte no deja a nadie indiferente.

Son art ne laisse personne impassible (il produit une forte impression).

Une seule forme pour tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas selon le genre. Vous pouvez l'utiliser pour un homme, une femme ou un objet neutre sans changer la terminaison. C'est similaire à certains adjectifs en français comme 'agréable' ou 'possible'.

Utilisation de 'Me es'

Quand vous voulez dire que quelque chose ne vous importe pas, utilisez la structure 'Me es indiferente' (Pour moi, c'est indifférent). C'est plus poli que l'expression familière 'Ça m'est égal' ou 'Je m'en fiche'.

L'erreur de l''indiferento'

Erreur :Él es indiferento.

Correction : Él es indiferente. Même si 'él' est masculin, les adjectifs se terminant par -e ne changent pas en -o, tout comme en français où 'il est possible' et non 'il est possibleo'.

Oublier le 'pour moi'

Erreur :Soy indiferente.

Correction : Me es indiferente. Alors que 'Soy indiferente' signifie 'Je suis une personne indifférente' (un trait de caractère), 'Me es indiferente' est la façon correcte de dire 'Ce choix spécifique ne me concerne pas' ou 'Je n'ai pas de préférence'.

frío

adjectifA1standard
Ce mot est utilisé pour décrire une absence de chaleur physique, mais il peut aussi s'appliquer métaphoriquement à une attitude distante, distante ou manquant d'affection envers quelqu'un.

Exemples

Su respuesta fue fría; no mostró ninguna emoción.

Sa réponse fut froide ; il ne montra aucune émotion.

olímpico

adjectifB2soutenu
Utilisez ce terme dans un registre plus soutenu pour décrire une indifférence marquée par le dédain, le mépris ou une supériorité détachée, souvent face à une situation ou une personne.

Exemples

Ella me ignoró con un desprecio olímpico.

Elle m'a ignoré avec un mépris hautain.

Ne pas confondre 'indiferente' et 'frío'

La confusion principale réside entre 'indiferente' (manque d'intérêt) et 'frío' (qui peut aussi signifier distant ou sans affection). Si vous parlez de votre manque de préférence, utilisez 'indiferente'. Si vous décrivez une attitude distante ou glaciale, 'frío' est plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.