Comment dire "inexpérimenté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inexpérimenté” est “novato” — utilisez "novato" pour décrire une personne qui manque d'expérience dans un domaine particulier, souvent avec une connotation d'apprentissage rapide..
novato
noh-VAH-toh/noˈβato/

Exemples
Ella tiene una actitud novata, pero aprende rápido.
Elle a une attitude inexpérimentée, mais elle apprend vite.
Fue un error novato olvidar cargar la batería.
C'était une erreur de débutant d'oublier de charger la batterie.
Accord avec le nom
Lorsque « novato » est utilisé pour décrire quelque chose, il doit s'accorder en nombre et en genre avec ce qu'il qualifie. Si vous décrivez une joueuse, c'est « jugadora novata » (terminaison en -a car « jugadora » est féminin, tout comme en français : « une joueuse novice »).
verdes
VEHR-dess/ˈbeɾðes/

Exemples
Compramos sillas verdes para el jardín.
Nous avons acheté des chaises vertes pour le jardin.
Las peras todavía están verdes; no las comas.
Les poires sont encore vertes ; ne les mange pas.
Accord de l'adjectif
Puisque 'verdes' est la forme plurielle de 'verde', vous devez l'utiliser pour décrire plus d'une chose, que la chose soit masculine ou féminine (ex: 'libros verdes' et 'mesas verdes'). En français, l'accord se fait aussi en genre et en nombre (ex: 'des livres verts' et 'des tables vertes').
Oublier le pluriel
Erreur : “Los árboles son verde.”
Correction : Los árboles son verdes. (L'adjectif doit s'accorder avec le nom pluriel 'árboles', tout comme en français où l'on dirait 'Les arbres sont verts'.)
Confondre "novato" et "verdes"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

