Inklingo

Comment dire "inexpérimenté" en espagnol

French → espagnol

novato

noh-VAH-toh/noˈβato/

adjectifB1général
Utilisez "novato" pour décrire une personne qui manque d'expérience dans un domaine particulier, souvent avec une connotation d'apprentissage rapide.
Une personne tenant un grand pinceau se tient maladroitement devant un chevalet, éclaboussant accidentellement de la peinture sur la toile.

Exemples

Ella tiene una actitud novata, pero aprende rápido.

Elle a une attitude inexpérimentée, mais elle apprend vite.

Fue un error novato olvidar cargar la batería.

C'était une erreur de débutant d'oublier de charger la batterie.

Accord avec le nom

Lorsque « novato » est utilisé pour décrire quelque chose, il doit s'accorder en nombre et en genre avec ce qu'il qualifie. Si vous décrivez une joueuse, c'est « jugadora novata » (terminaison en -a car « jugadora » est féminin, tout comme en français : « une joueuse novice »).

verdes

VEHR-dess/ˈbeɾðes/

adjectifA1très informel / couleur
Bien que "verdes" puisse signifier "inexpérimenté" dans un registre très informel, son usage principal est la couleur. Il est donc peu probable qu'il soit utilisé dans ce sens dans la plupart des contextes.
Une collection de trois sphères vertes aux couleurs vives arrangées ensemble sur un fond neutre.

Exemples

Compramos sillas verdes para el jardín.

Nous avons acheté des chaises vertes pour le jardin.

Las peras todavía están verdes; no las comas.

Les poires sont encore vertes ; ne les mange pas.

Accord de l'adjectif

Puisque 'verdes' est la forme plurielle de 'verde', vous devez l'utiliser pour décrire plus d'une chose, que la chose soit masculine ou féminine (ex: 'libros verdes' et 'mesas verdes'). En français, l'accord se fait aussi en genre et en nombre (ex: 'des livres verts' et 'des tables vertes').

Oublier le pluriel

Erreur :Los árboles son verde.

Correction : Los árboles son verdes. (L'adjectif doit s'accorder avec le nom pluriel 'árboles', tout comme en français où l'on dirait 'Les arbres sont verts'.)

Confondre "novato" et "verdes"

La principale confusion vient de "verdes" qui, bien qu'ayant parfois le sens d'inexpérimenté, est avant tout le mot pour la couleur verte. "Novato" est le terme le plus fiable et le plus courant pour traduire "inexpérimenté" dans la majorité des situations.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.