Comment dire "bleu" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bleu” est “azul” — utilisez 'azul' pour décrire la couleur bleue d'un objet ou pour désigner la couleur elle-même comme nom.
azul
ah-SOOL (Latin America) / ah-THOOL (Spain)aˈθul

Exemples
El cielo está de un azul profundo hoy.
Le ciel est d'un bleu profond aujourd'hui.
El mar Caribe es de un color azul turquesa impresionante.
La mer des Caraïbes est d'une couleur bleu turquoise impressionnante.
Necesito comprar una camisa azul para la fiesta de mañana.
J'ai besoin d'acheter une chemise bleue pour la fête de demain.
Las flores azules de mi jardín son las favoritas de mi madre.
Les fleurs bleues de mon jardin sont celles préférées de ma mère.
Le genre est invariable !
Contrairement à la plupart des adjectifs espagnols, 'azul' a exactement la même apparence, qu'il décrive un mot masculin (el coche azul) ou un mot féminin (la casa azul).
Le mettre au pluriel
Pour décrire plus d'un article, vous ajoutez '-es' pour obtenir 'azules' (ex: Las luces azules están encendidas).
Les couleurs comme noms
Lorsque l'on fait référence aux couleurs comme choses ou concepts, elles sont toujours traitées comme des noms masculins, vous utilisez donc toujours 'el' : 'El azul es un color frío.'
Le traiter comme un adjectif régulier
Erreur : “El mar azula. / La bandera azulá.”
Correction : L'adjectif 'azul' ne change jamais sa terminaison en -o ou -a pour s'accorder avec le genre du nom. C'est toujours 'azul' : 'El coche azul' et 'La mesa azul'.
azules
ah-ZOO-lessaˈθules

Exemples
Compré unos pantalones azules y una camisa azul.
J'ai acheté un pantalon bleu et une chemise bleue.
Las flores son azules y rojas.
Les fleurs sont bleues et rouges.
Necesito unos pantalones azules para el trabajo.
J'ai besoin d'un pantalon bleu pour le travail.
El cielo y el mar, ambos son azules en verano.
Le ciel et la mer, tous deux sont bleus en été.
Mise au pluriel
Puisque le mot singulier 'azul' se termine par la lettre 'l' (une consonne), vous devez ajouter '-es' pour le mettre au pluriel, ce qui donne 'azules'.
Accord de l'adjectif
Parce que 'azules' est au pluriel, il doit toujours décrire un nom pluriel, que ce nom soit masculin ('los zapatos azules') ou féminin ('las camisas azules'). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en nombre : 'des chaussures bleues' (féminin pluriel) ou 'des pantalons bleus' (masculin pluriel).
Pluriel incorrect
Erreur : “Las casas azul.”
Correction : Las casas azules. (Vous devez accorder le nombre du nom, comme en français : 'Les maisons bleu' est incorrect, on dit 'Les maisons bleues').
moretón
Exemples
Me di un golpe y me salió un moretón en la rodilla.
Je me suis cogné et j'ai eu une ecchymose au genou.
novato
noh-VAH-tohnoˈβato

Exemples
El novato aprendió rápido las reglas del juego.
Le nouveau venu a rapidement appris les règles du jeu.
El novato hizo un excelente trabajo en su primer día.
Le débutant a fait un excellent travail pour son premier jour.
No te preocupes si cometes errores, todos somos novatos al principio.
Ne vous inquiétez pas si vous faites des erreurs, nous sommes tous des débutants au début.
En el equipo hay tres novatos que tienen mucho potencial.
Il y a trois nouveaux arrivants dans l'équipe qui ont beaucoup de potentiel.
Le genre est important
Comme « novato » se réfère à une personne, il change de genre. Utilisez « novato » pour parler d'un débutant masculin ou d'un groupe mixte, et « novata » pour une débutante féminine.
Utiliser la mauvaise préposition
Erreur : “Soy novato de español. (Je suis débutant de l'espagnol.)”
Correction : Soy un novato en español. (Utilisez la préposition « en » pour indiquer le sujet ou l'activité que vous maîtrisez mal, comme en français : « Je suis débutant *en* espagnol ».)
recluta
reh-KLOO-tahreˈkluta

Exemples
La recluta completó su entrenamiento básico con éxito.
La recrue a terminé avec succès sa formation de base.
El nuevo recluta llegó ayer al cuartel.
La nouvelle recrue est arrivée à la caserne hier.
Ella es la recluta más joven del equipo de ventas.
Elle est la plus jeune recrue de l'équipe de vente.
Los reclutas deben pasar por un entrenamiento intensivo.
Les recrues doivent suivre un entraînement intensif.
Un mot pour les deux genres
Le mot 'recluta' reste le même, que l'on parle d'un homme ou d'une femme. Il suffit de changer l'article 'el' ou 'la' devant.
Terminaison en 'o' pour les hommes
Erreur : “El recluto”
Correction : El recluta (Le mot se termine toujours par 'a', quel que soit le genre de la personne).
cardenal
kar-deh-NALLkaɾ.ðeˈnal

Exemples
Tras la caída, presentaba un gran cardenal en el muslo.
Après la chute, il présentait un gros bleu sur la cuisse.
Me caí y ahora tengo un cardenal grande en la pierna.
Je suis tombé et maintenant j'ai un gros bleu sur la jambe.
El golpe le dejó un cardenal morado.
Le coup lui a laissé un bleu violet.
Lien avec la couleur
Cette signification provient de la couleur rouge profond associée à la fois aux robes du dignitaire de l'Église et à l'oiseau, qui est similaire à la couleur d'un bleu frais.
contusión
Exemples
El médico diagnosticó una contusión leve en el tobillo.
Le médecin a diagnostiqué une légère contusion à la cheville.
Confusion entre couleur et blessure
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




