Comment dire "inscrit" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inscrit” est “dedica” — utilisez « dedica » lorsque « inscrit » signifie qu'une personne consacre du temps ou des efforts à quelque chose, comme dans le sens de « dédier » ou « consacrer »..
dedica
deh-DEE-kah/deˈði.ka/

Exemples
Mi jefe dedica 10 horas al día a este proyecto.
Mon patron consacre 10 heures par jour à ce projet.
Ella dedica la mayor parte de su energía a cuidar a sus hijos.
Elle consacre la majeure partie de son énergie à s'occuper de ses enfants.
¡Dedica todo tu esfuerzo al examen!
Dédie tout ton effort à l'examen !
Double Fonction de 'Dedica'
'Dedica' est utilisé de deux manières : il signifie 'il/elle/vous formel dédie' (pour décrire ce que quelqu'un fait maintenant) OU 'dédie !' (pour donner un ordre informel à un ami).
Utilisation de 'A' après Dedicar
Lorsque vous consacrez du temps ou de l'effort, vous devez utiliser la préposition 'a' (à) juste après le verbe : 'Dedica tiempo A la música.'
Oublier le Complément d'Objet Indirect (COI)
Erreur : “Él dedica su libro su esposa.”
Correction : Él dedica su libro A su esposa. (Il faut 'a' avant la personne qui reçoit la dédicace, comme en français avec 'dédier à quelqu'un'.)
grabado
/gra-BAH-doh//ɡɾaˈβaðo/

Exemples
El concierto está grabado en alta definición.
Le concert est enregistré en haute définition.
Encontraron un mensaje grabado en la pared de la cueva.
Ils ont trouvé un message gravé sur la paroi de la grotte.
La canción ya fue grabada, solo falta publicarla.
La chanson a déjà été enregistrée ; il ne reste plus qu'à la sortir.
Utiliser 'Grabado' comme Adjectif
Comme beaucoup de participes passés, 'grabado' peut servir de mot descriptif. N'oubliez pas d'accorder sa terminaison avec le nom qu'il qualifie : 'La película grabada' (Le film enregistré, féminin) contre 'El audio grabado' (L'audio enregistré, masculin). En français, l'accord est similaire : 'la chanson enregistrée' vs 'le fichier enregistré'.
Former les temps composés
'Grabado' est aussi la forme utilisée avec le verbe 'haber' (équivalent de 'avoir') pour créer les temps composés : 'Hemos grabado un podcast' (Nous avons enregistré un podcast). C'est l'équivalent de notre participe passé en français.
Confondre 'Grabado' et 'Grabar'
Erreur : “Yo grabado la canción.”
Correction : Yo grabé la canción. ('Grabado' est le participe passé, pas le verbe au passé simple. En français, on dirait 'J'ai enregistré', utilisant l'auxiliaire + participe passé, mais l'erreur ici est d'utiliser le participe seul comme un verbe conjugué.)
« Dedica » ou « grabado » ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

