Inklingo

Comment dire "marque" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmarqueest marcautilisez 'marca' pour désigner l'identité d'une entreprise, d'un produit, ou une impression physique laissée sur une surface..

marca🔊A1

Utilisez 'marca' pour désigner l'identité d'une entreprise, d'un produit, ou une impression physique laissée sur une surface.

En savoir plus →
huella🔊A1

Utilisez 'huella' pour parler d'une trace laissée par un objet ou une personne, souvent dans la boue, la poussière ou la neige.

En savoir plus →
grado🔊A1

Utilisez 'grado' pour indiquer un niveau, une échelle, notamment pour la température ou un diplôme.

En savoir plus →
raya🔊A2

Utilisez 'raya' (3ème personne du singulier du présent de 'rayar') pour signifier qu'une chose trace ou écrit sur une surface.

En savoir plus →
signo🔊A2

Utilisez 'signo' pour faire référence à un symbole, un signe graphique ou un présage.

En savoir plus →
diana🔊B1

Utilisez 'diana' pour désigner la cible dans un jeu, particulièrement le tir à l'arc ou les fléchettes.

En savoir plus →
mete🔊B1

Utilisez 'mete' (3ème personne du singulier du présent de 'meter') pour indiquer qu'un joueur marque un but dans un sport.

En savoir plus →
enseñaB2

Utilisez 'enseña' pour parler d'un drapeau, d'un étendard ou d'un symbole distinctif, souvent dans un contexte officiel ou héraldique.

En savoir plus →
sello🔊B2

Utilisez 'sello' pour désigner une maison d'édition ou une marque d'enregistrement dans l'industrie musicale.

En savoir plus →
señalB2

Utilisez 'señal' pour décrire une trace visible sur une surface, comme une cicatrice ou un signe indiquant quelque chose.

En savoir plus →
French → espagnol

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

nomA1standard
Utilisez 'marca' pour désigner l'identité d'une entreprise, d'un produit, ou une impression physique laissée sur une surface.
Une pomme rouge brillante avec un symbole de feuille simple et stylisé estampillé clairement sur son côté, représentant un logo de marque d'entreprise.

Exemples

¿Qué marca de teléfono usas?

Quelle marque de téléphone utilisez-vous ?

Esta marca es famosa por su calidad.

Cette marque est célèbre pour sa qualité.

Hay una marca de zapato en el suelo.

Il y a une marque de chaussure sur le sol.

Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.

Sa chute a laissé une petite marque (cicatrice) sur son genou.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'marca' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la marca' ou 'una marca', tout comme en français ('la marque').

huella

WEY-yah/ˈweʝa/

nomA1standard
Utilisez 'huella' pour parler d'une trace laissée par un objet ou une personne, souvent dans la boue, la poussière ou la neige.
Une empreinte profonde et nette d'un seul pied humain laissée dans du sable mou et brun clair.

Exemples

El perro dejó huellas de barro por toda la casa.

Le chien a laissé des empreintes de boue partout dans la maison.

La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.

La police cherchait des empreintes digitales sur la fenêtre.

Vimos las huellas del venado en la orilla del río.

Nous avons vu les traces du cerf sur la rive.

Nom Féminin

Rappelez-vous que 'huella' est toujours féminin, même s'il se termine par '-a'. Assurez-vous d'utiliser 'la' ou 'una' devant.

grado

GRAH-doh/ˈɡɾa.ðo/

nomA1standard
Utilisez 'grado' pour indiquer un niveau, une échelle, notamment pour la température ou un diplôme.
Un thermomètre en verre rouge simple avec une colonne de mercure rouge visible indiquant une lecture de température spécifique.

Exemples

Hoy hace mucho calor; la temperatura subió a 35 grados.

Il fait très chaud aujourd'hui ; la température est montée à 35 degrés.

El ángulo recto siempre tiene noventa grados.

Un angle droit fait toujours quatre-vingt-dix degrés.

Toujours au Pluriel pour les Chiffres

Lorsqu'on parle de mesures spécifiques (comme 30 ou 90), 'grado' doit être utilisé à sa forme plurielle : 'grados'. En français, on utilise aussi le pluriel : 'trente degrés'.

Utiliser 'nota' pour la température

Erreur :La temperatura es 30 notas.

Correction : La temperatura es 30 grados. ('Nota' signifie une note d'examen ou une note de musique, pas un degré de température. En français, on dirait '30 degrés'.)

raya

/RRAH-yah//ˈra.ʝa/

verbeA2standard
Utilisez 'raya' (3ème personne du singulier du présent de 'rayar') pour signifier qu'une chose trace ou écrit sur une surface.
Une main de dessin animé simplifiée tenant un objet pointu, le traînant activement sur un tableau vert plat, laissant une marque de grattage blanche visible.

Exemples

El lápiz raya la pared accidentalmente.

Le crayon raye accidentellement le mur.

Si el carro raya la pintura, será caro.

Si la voiture raye la peinture, ce sera cher.

¡Raya la zanahoria!

Râpe la carotte ! (Impératif 'tú')

Attention aux homophones

'Raya' (la forme verbale) sonne exactement comme 'raya' (le nom). Faites attention aux mots environnants pour savoir s'il s'agit d'une action ou d'une chose.

signo

/síng-no//ˈsiɣno/

nomA2standard
Utilisez 'signo' pour faire référence à un symbole, un signe graphique ou un présage.
Un panneau routier triangulaire rouge avec un simple symbole de point d'exclamation noir au centre, indiquant un avertissement.

Exemples

Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.

J'oublie toujours où va le point d'interrogation.

El signo de suma es un más (+).

Le signe d'addition est un plus (+).

Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.

Vous devez ajouter un point d'exclamation à la fin de cette phrase.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'signo' est un nom masculin, vous utilisez donc toujours 'el signo' ou 'un signo', tout comme en français avec 'le signe' ou 'un signe'.

diana

dee-AH-nah/ˈdja.na/

nomB1standard
Utilisez 'diana' pour désigner la cible dans un jeu, particulièrement le tir à l'arc ou les fléchettes.
Vue rapprochée d'une cible circulaire montrant le centre, la mouche, peint en rouge, entouré d'anneaux concentriques blancs et noirs.

Exemples

El arquero apuntó y golpeó la diana con su primera flecha.

Le tireur à l'arc a visé et a touché la cible avec sa première flèche.

Si quieres ganar en los dardos, tienes que dar en la diana.

Si tu veux gagner aux fléchettes, tu dois toucher la cible (la mouche).

Su propuesta dio en la diana; fue exactamente lo que el jefe quería.

Sa proposition a fait mouche ; c'était exactement ce que le patron voulait.

Utilisation de l'article féminin

Puisque 'diana' est un nom féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una' devant lui : 'la diana' (la mouche) ou 'una diana' (une cible).

Confusion des mots pour cible

Erreur :Utiliser 'el objetivo' lorsqu'on fait référence à une cible physique pour le tir.

Correction : Utilisez 'la diana' pour le point physique que vous visez dans les sports. 'Objetivo' signifie généralement un but ou une visée.

mete

MEH-teh/ˈme.te/

verbeB1sportif
Utilisez 'mete' (3ème personne du singulier du présent de 'meter') pour indiquer qu'un joueur marque un but dans un sport.
Un ballon de football blanc et noir est montré juste après être entré dans le filet d'un but de football, indiquant qu'un but a été marqué.

Exemples

El delantero mete el gol de la victoria en el último minuto.

L'attaquant marque le but de la victoire à la dernière minute.

Si no mete esa canasta, pierden el partido.

S'il ne marque pas ce panier, ils perdent le match.

Spécifique au Sport

Cette signification est une extension de l'idée principale (mettre le ballon dans le filet). Elle est utilisée de manière interchangeable avec des verbes comme 'anotar' ou 'marcar' lorsqu'on parle de marquer des points ou des buts.

enseña

nomB2standard
Utilisez 'enseña' pour parler d'un drapeau, d'un étendard ou d'un symbole distinctif, souvent dans un contexte officiel ou héraldique.

Exemples

La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.

Le drapeau de la ville flottait au-dessus de la mairie.

sello

SEH-yoh/ˈse.ʝo/

nomB2standard
Utilisez 'sello' pour désigner une maison d'édition ou une marque d'enregistrement dans l'industrie musicale.
Le centre d'un disque vinyle noir montrant l'étiquette circulaire en papier qui y est apposée. L'étiquette est jaune vif avec un motif graphique simple.

Exemples

La banda lanzó su nuevo álbum bajo un sello independiente.

Le groupe a sorti son nouvel album sous une maison de disques indépendante.

Este libro tiene el sello de una editorial muy prestigiosa.

Ce livre porte la marque d'une maison d'édition très prestigieuse.

Esa canción lleva el sello personal del artista.

Cette chanson porte la marque personnelle (ou la patte) de l'artiste.

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'sello' signifie une caractéristique ou une qualité distinctive qui définit quelqu'un ou quelque chose, comme un style artistique ou une touche personnelle. Cela correspond bien à l'idée de 'signature' ou de 'patte' en français.

señal

nomB2standard
Utilisez 'señal' pour décrire une trace visible sur une surface, comme une cicatrice ou un signe indiquant quelque chose.

Exemples

La cicatriz en su brazo es una señal de su operación.

La cicatrice sur son bras est une marque de son opération.

Confusion entre 'marca' et 'huella'

La confusion la plus fréquente concerne 'marca' et 'huella'. Utilisez 'marca' pour l'identité commerciale ou une marque générique, et 'huella' spécifiquement pour une trace physique laissée par un déplacement (comme une empreinte de pas).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.