marcado
mar-KAH-doh
/maɾˈkaðo/
Quand quelque chose est marcado (proéminent), cela se distingue clairement.
marcado(Adjectif)
proéminent
?caractéristiques notables
,fort
?accent ou saveur
bien défini
?muscles, lines
,distinct
?clear difference
📝 En Action
Tiene un acento gallego muy marcado.
B1Il a un accent galicien très fort.
Su estilo de vestir es muy marcado y elegante.
B2Son style vestimentaire est très distinct et élégant.
Después de tanto ejercicio, sus abdominales están muy marcados.
B2Après tant d'exercice, ses abdominaux sont très dessinés.
💡 Points de grammaire
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'marcado' doit changer sa terminaison pour s'accorder en genre (-o/-a) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie.
❌ Erreurs Courantes
Oublier les formes féminines/plurielles
Erreur : “La diferencia fue muy marcado.”
Correction : La diferencia fue muy marcada. (Parce que 'diferencia' est féminin.)
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'Ser' ou 'Estar'
Utilisez 'ser' (es, son) pour les traits permanents (comme un accent) et 'estar' (está, están) pour les états temporaires (comme la définition musculaire après un entraînement).

Marcado signifie 'composé', comme lorsque vous composez un numéro de téléphone.
marcado(Adjectif)
composé
?un numéro de téléphone
,marqué
?un but ou un point
indiqué
?a checkbox or route
📝 En Action
El número marcado no existe.
A2Le numéro composé n'existe pas.
Ese fue el único gol marcado en el partido.
B1C'était le seul but marqué dans le match.
La ruta marcada en el mapa es la más rápida.
A2L'itinéraire indiqué sur la carte est le plus rapide.
💡 Points de grammaire
Agir comme une description
Ici, 'marcado' agit comme un adjectif décrivant le nom (le numéro, le but) après qu'il ait reçu l'action de 'marquer' ou de 'composer'.

En tant que participe passé, marcado signifie 'marqué'.
marcado(Past Participle)
marqué
?utilisé dans les temps parfaits (ex: a marqué)
composé
?used in perfect tenses (e.g., have dialed)
📝 En Action
Ya hemos marcado todos los puntos importantes.
A1Nous avons déjà marqué tous les points importants.
¿Quién ha marcado este número?
A2Qui a composé ce numéro ?
Él había marcado la diferencia antes de irse.
B1Il avait fait (marqué) la différence avant de partir.
💡 Points de grammaire
L'auxiliaire parfait
Le participe passé 'marcado' est utilisé avec le verbe 'haber' (avoir) pour former les temps parfaits (comme 'j'ai marqué').
Il ne change jamais
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe passé reste toujours à la forme masculine singulière ('marcado'), quel que soit celui qui agit ou ce qui est marqué.
❌ Erreurs Courantes
Accord incorrect avec 'Haber'
Erreur : “Hemos marcada la ruta.”
Correction : Hemos marcado la ruta. (Le participe ne s'accorde pas avec le COD lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation pour la voix passive
Lorsque 'marcado' est utilisé avec 'ser' (comme 'fue marcado'), il forme la voix passive, ce qui signifie que l'objet a reçu l'action, et dans ce cas, il DOIT s'accorder en genre/nombre.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : marcado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'marcada' comme adjectif ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'marcado' (participe) et 'marcado/a' (adjectif) ?
Lorsque 'marcado' est utilisé avec le verbe 'haber' (ex: 'he marcado'), c'est le participe passé et il se termine toujours par -o. Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom (ex: 'una diferencia marcada'), c'est un adjectif et il doit changer pour s'accorder avec le nom (marcado, marcada, marcados, marcadas).
Peut-on utiliser 'marcado' pour les marques physiques et les idées abstraites ?
Oui ! Vous pouvez parler d'une mâchoire 'marcada' (dessinée) ou d'une tendance 'marcada' (forte/nette) sur le marché. Cela fonctionne pour les choses concrètes et les concepts abstraits.