Comment dire "composé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “composé” est “compuesto” — utilisez 'compuesto' comme adjectif pour décrire ce qui est formé de plusieurs éléments, souvent dans un contexte de grammaire, de science ou de composition d'un groupe.
compuesto
kom-PWES-tohkomˈpwesto

Exemples
El equipo está compuesto por tres expertos.
L'équipe est composée de trois experts.
En español, 'lavaplatos' es una palabra compuesta.
En espagnol, 'lavaplatos' est un mot composé.
Él siempre parece muy compuesto y tranquilo.
Il semble toujours très composé et calme.
El agua es un compuesto químico de hidrógeno y oxígeno.
L'eau est un composé chimique d'hydrogène et d'oxygène.
Utilisation de 'por' avec 'compuesto'
Quand vous voulez dire que quelque chose est 'composé de' autre chose, utilisez le mot 'por' après 'compuesto'. Exemple : 'Está compuesto por agua'.
Accord du mot avec le sujet
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec ce que vous décrivez. Utilisez 'compuesta' pour les noms féminins et 'compuestos' pour les pluriels.
Noms et genre
En tant que nom signifiant 'un composé', ce mot est toujours masculin : 'el compuesto'.
Confondre 'compuesto de' et 'compuesto por'
Erreur : “El grupo está compuesto de cinco personas.”
Correction : El grupo está compuesto por cinco personas. Bien que 'de' soit parfois utilisé, 'por' est beaucoup plus naturel et courant en espagnol.
compuesto
kom-PWES-tohkomˈpwesto

Exemples
El agua es un compuesto químico de hidrógeno y oxígeno.
L'eau est un composé chimique d'hydrogène et d'oxygène.
El equipo está compuesto por tres expertos.
L'équipe est composée de trois experts.
En español, 'lavaplatos' es una palabra compuesta.
En espagnol, 'lavaplatos' est un mot composé.
Él siempre parece muy compuesto y tranquilo.
Il semble toujours très composé et calme.
Utilisation de 'por' avec 'compuesto'
Quand vous voulez dire que quelque chose est 'composé de' autre chose, utilisez le mot 'por' après 'compuesto'. Exemple : 'Está compuesto por agua'.
Accord du mot avec le sujet
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec ce que vous décrivez. Utilisez 'compuesta' pour les noms féminins et 'compuestos' pour les pluriels.
Noms et genre
En tant que nom signifiant 'un composé', ce mot est toujours masculin : 'el compuesto'.
Confondre 'compuesto de' et 'compuesto por'
Erreur : “El grupo está compuesto de cinco personas.”
Correction : El grupo está compuesto por cinco personas. Bien que 'de' soit parfois utilisé, 'por' est beaucoup plus naturel et courant en espagnol.
marcado
mar-KAH-dohmaɾˈkaðo

Exemples
El número marcado no existe.
Le numéro composé n'existe pas.
Ese fue el único gol marcado en el partido.
C'était le seul but marqué dans le match.
La ruta marcada en el mapa es la más rápida.
L'itinéraire indiqué sur la carte est le plus rapide.
Ya hemos marcado todos los puntos importantes.
Nous avons déjà marqué tous les points importants.
Agir comme une description
Ici, 'marcado' agit comme un adjectif décrivant le nom (le numéro, le but) après qu'il ait reçu l'action de 'marquer' ou de 'composer'.
L'auxiliaire parfait
Le participe passé 'marcado' est utilisé avec le verbe 'haber' (avoir) pour former les temps parfaits (comme 'j'ai marqué').
Il ne change jamais
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe passé reste toujours à la forme masculine singulière ('marcado'), quel que soit celui qui agit ou ce qui est marqué.
Accord incorrect avec 'Haber'
Erreur : “Hemos marcada la ruta.”
Correction : Hemos marcado la ruta. (Le participe ne s'accorde pas avec le COD lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)
marcado
mar-KAH-dohmaɾˈkaðo

Exemples
Ya hemos marcado todos los puntos importantes.
Nous avons déjà marqué tous les points importants.
El número marcado no existe.
Le numéro composé n'existe pas.
Ese fue el único gol marcado en el partido.
C'était le seul but marqué dans le match.
La ruta marcada en el mapa es la más rápida.
L'itinéraire indiqué sur la carte est le plus rapide.
Agir comme une description
Ici, 'marcado' agit comme un adjectif décrivant le nom (le numéro, le but) après qu'il ait reçu l'action de 'marquer' ou de 'composer'.
L'auxiliaire parfait
Le participe passé 'marcado' est utilisé avec le verbe 'haber' (avoir) pour former les temps parfaits (comme 'j'ai marqué').
Il ne change jamais
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe passé reste toujours à la forme masculine singulière ('marcado'), quel que soit celui qui agit ou ce qui est marqué.
Accord incorrect avec 'Haber'
Erreur : “Hemos marcada la ruta.”
Correction : Hemos marcado la ruta. (Le participe ne s'accorde pas avec le COD lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)
Confusion entre 'compuesto' et 'marcado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

