Comment dire "réparé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “réparé” est “arreglado” — utilisez "arreglado" lorsque vous parlez d'un objet ou d'un système qui a été remis en état de fonctionnement après une panne ou un dommage..
arreglado
ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

Exemples
El grifo de la cocina ya está arreglado.
Le robinet de la cuisine est déjà réparé.
Mi coche ya está arreglado, puedo ir a buscarte.
Ma voiture est déjà réparée, je peux venir te chercher.
La tubería rota fue arreglada por el fontanero.
La tuyauterie cassée a été réparée par le plombier.
Accord en Genre et Nombre
Comme tous les adjectifs espagnols, 'arreglado' doit s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec le nom qu'il qualifie. Cherchez 'arreglada,' 'arreglados,' et 'arregladas.'
Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'
Erreur : “El teléfono es arreglado.”
Correction : El teléfono está arreglado. (Utilisez 'estar' car cela décrit l'état temporaire ou le résultat d'une action, et non une qualité permanente, contrairement au français où l'on dirait 'Le téléphone est réparé' avec 'être' dans ce contexte de résultat.)
recuperado
reh-koo-peh-RAH-doh/re.ku.peˈɾa.ðo/

Exemples
Después de la gripe, ya está recuperado y puede volver a trabajar.
Après la grippe, il est rétabli et peut retourner au travail.
Después de la cirugía, mi tío está completamente **recuperado**.
Après la chirurgie, mon oncle est complètement rétabli.
El teléfono robado fue **recuperado** por la policía.
Le téléphone volé a été récupéré par la police.
Me alegra ver que la inversión está **recuperada** y dando beneficios.
Je suis heureux de voir que l'investissement est récupéré et génère des bénéfices.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'recuperado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit (ex: recuperada pour une femme, recuperados pour des choses au pluriel).
Utilisation avec ESTAR
Pour décrire un état de santé ou une condition, on utilise le verbe estar (être) : Estoy recuperado (Je suis rétabli/en forme).
Mélanger SER et ESTAR
Erreur : “Soy recuperado.”
Correction : En français, 'Je suis rétabli' utilise 'être'. En espagnol, pour un état temporaire comme la santé, on utilise *Estoy recuperado*, car *Soy* impliquerait que vous êtes rétabli de manière permanente, ce qui est étrange.
Ne pas confondre réparation matérielle et rétablissement physique
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

