notado
“notado” signifie “remarqué (aux temps composés)” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
remarqué (aux temps composés)
Aussi : observé, constaté
📝 En Action
Hemos notado tu ausencia en la reunión.
A2Nous avons remarqué votre absence à la réunion.
¿Habías notado que la puerta estaba abierta?
B1Aviez-vous remarqué que la porte était ouverte ?
Ella dice que no ha notado nada extraño.
A2Elle dit qu'elle n'a rien remarqué d'étrange.
remarqué
Aussi : marqué, apparent
📝 En Action
El error fue notado por el profesor.
B1L'erreur a été remarquée par le professeur.
Su esfuerzo no pasó desapercibido, fue muy notado.
B2Son effort n'est pas passé inaperçu, il a été très remarqué (ou apparent).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : notado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'notado' comme partie d'un temps composé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du verbe latin *notare*, qui signifiait 'marquer', 'désigner' ou 'observer'. Le sens est resté très cohérent au fil du temps, lié au fait de faire une observation ou de laisser une marque.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'notado' et 'nota' ?
'Notado' est la forme du verbe 'notar' (remarquer), tandis que 'nota' est un nom signifiant 'note', 'mention' ou 'billet'. Ils partagent la même racine, mais l'un décrit une action (remarqué) et l'autre une chose (une note).
Quand 'notado' change-t-il de terminaison ?
Il change de terminaison (en -a, -os, ou -as) uniquement lorsqu'il agit comme adjectif (ex: 'El cambio notado'). Lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'haber' pour former les temps parfaits (ex: 'He notado'), la terminaison est toujours 'notado' et ne change jamais.

