Comment dire "remarque" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “remarque” est “atención” — utilisez ce terme lorsque « remarque » fait référence à l'acte de porter son attention sur quelque chose ou à une alerte..
atención
Exemples
Por favor, presta atención a las instrucciones.
S'il vous plaît, prêtez attention aux instructions.
comentario
/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

Exemples
Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.
Elle a laissé un commentaire très positif sur ma photo de mariage.
El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.
Le professeur a fait une remarque sur l'importance de la ponctualité.
No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.
Je n'arrive pas à croire ce commentaire impoli que tu as dit.
Astuce de genre
Les mots se terminant par '-ario' ou '-erio' sont presque toujours masculins en espagnol, ce qui vous aide à vous souvenir d'utiliser 'el' (el comentario).
Utilisation de 'La'
Erreur : “La comentario”
Correction : El comentario. Rappelez-vous que ce nom est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un' devant.
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Exemples
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
J'ai laissé un mot à mon colocataire avant de partir.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
Le directeur a pris note de tous nos commentaires.
'Tomar nota'
L'expression figée 'tomar nota' signifie 'écrire quelque chose' ou 'faire attention à quelque chose pour s'en souvenir plus tard'. N'utilisez pas 'hacer' (faire) une note.
Utiliser 'hacer' avec les notes
Erreur : “Hice una nota.”
Correction : Escribí una nota (J'ai écrit un mot) ou Tomé una nota (J'ai pris note).
fíjate
Exemples
Fíjate bien en cómo lo hago antes de intentarlo tú.
Fais bien attention à la façon dont je le fais avant d'essayer toi-même.
observa
/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

Exemples
Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.
Elle regarde le ciel à la recherche d'étoiles filantes.
¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!
Observe bien comment l'instructeur le fait avant d'essayer toi-même !
Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.
Vous (formel) observez les détails avec beaucoup de précision, Monsieur Torres.
Utilisation comme Impératif
« Observa » est la forme d'impératif informel (tú) pour dire à quelqu'un de regarder ou de faire attention.
Action au Présent
Au présent, « observa » décrit une action qui se déroule maintenant ou une action habituelle effectuée par une seule personne (il, elle, ou vous formel).
Confondre « Observa » et « Mira »
Erreur : “Utiliser « observa » quand on veut dire un coup d'œil rapide, comme « Mira la televisión ».”
Correction : Utilisez « observa » pour une observation détaillée et attentive. « Mira » est préférable pour simplement regarder ou regarder la télévision.
intervención
Exemples
Su intervención en la reunión fue muy breve.
Son intervention à la réunion a été très brève.
observación
Exemples
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
Le professeur a fait une remarque très pertinente sur ma thèse.
fija
/FEE-hah//ˈfixa/

Exemples
Él fija el cuadro en la pared.
Il fixe le tableau au mur.
Ella se fija en cada detalle.
Elle remarque chaque détail.
Multiples Personnalités
'Fija' peut signifier 'il/elle fixe' ou cela peut être un ordre disant à un ami de 'Fixe!' ou 'Remarque!' quelque chose (forme impérative).
Faire Attention
Quand vous voulez dire 'remarquer' ou 'faire attention à', vous devez ajouter le petit mot 'se' : 'Ella se fija' (Elle remarque). C'est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour intensifier l'action.
Fijar vs. Mirar
Erreur : “Utiliser 'fija' quand vous voulez juste dire 'regarder'.”
Correction : Utilisez 'fija' (avec 'se') quand vous voulez dire 'remarquer un détail' ou 'faire attention', pas seulement pour l'acte de voir (qui serait 'mirar').
Confusion entre observation et commentaire
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



