Inklingo

Comment dire "remarque" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourremarqueest atenciónutilisez ce terme lorsque « remarque » fait référence à l'acte de porter son attention sur quelque chose ou à une alerte..

atenciónA1

Utilisez ce terme lorsque « remarque » fait référence à l'acte de porter son attention sur quelque chose ou à une alerte.

En savoir plus →
comentario🔊A1

Ce mot convient lorsque « remarque » signifie une observation brève et informelle, souvent écrite ou orale.

En savoir plus →
nota🔊A1

Choisissez « nota » quand « remarque » correspond à un message court, généralement écrit, laissé à quelqu'un.

En savoir plus →
fíjateA2

Utilisez cette forme verbale impérative quand « remarque » implique de regarder attentivement ou de faire attention à quelque chose.

En savoir plus →
observa🔊A2

Ce terme est approprié quand « remarque » signifie observer ou regarder quelque chose avec attention.

En savoir plus →
intervenciónB2

Employez « intervención » quand « remarque » fait référence à une prise de parole ou une contribution lors d'une discussion ou réunion.

En savoir plus →
observaciónB2

Utilisez « observación » pour une remarque plus formelle ou une analyse réfléchie, souvent dans un contexte académique ou professionnel.

En savoir plus →
fija🔊B1

Ce terme est utilisé lorsque « remarque » signifie fixer quelque chose solidement en place, sans lien direct avec une observation orale ou écrite.

En savoir plus →
French → espagnol

atención

nomA1neutre
Utilisez ce terme lorsque « remarque » fait référence à l'acte de porter son attention sur quelque chose ou à une alerte.

Exemples

Por favor, presta atención a las instrucciones.

S'il vous plaît, prêtez attention aux instructions.

comentario

/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

nomA1neutre
Ce mot convient lorsque « remarque » signifie une observation brève et informelle, souvent écrite ou orale.
Une illustration simplifiée montrant un personnage stylisé parlant à un autre. Une petite icône d'étoile jaune simple flotte au-dessus de la tête de l'auditeur, symbolisant la réception d'une remarque brève et générale.

Exemples

Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.

Elle a laissé un commentaire très positif sur ma photo de mariage.

El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.

Le professeur a fait une remarque sur l'importance de la ponctualité.

No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.

Je n'arrive pas à croire ce commentaire impoli que tu as dit.

Astuce de genre

Les mots se terminant par '-ario' ou '-erio' sont presque toujours masculins en espagnol, ce qui vous aide à vous souvenir d'utiliser 'el' (el comentario).

Utilisation de 'La'

Erreur :La comentario

Correction : El comentario. Rappelez-vous que ce nom est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un' devant.

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nomA1neutre
Choisissez « nota » quand « remarque » correspond à un message court, généralement écrit, laissé à quelqu'un.
Un seul post-it jaune carré attaché à une surface en bois, avec un crayon posé à côté, représentant un court mémo.

Exemples

Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.

J'ai laissé un mot à mon colocataire avant de partir.

El director tomó nota de todos nuestros comentarios.

Le directeur a pris note de tous nos commentaires.

'Tomar nota'

L'expression figée 'tomar nota' signifie 'écrire quelque chose' ou 'faire attention à quelque chose pour s'en souvenir plus tard'. N'utilisez pas 'hacer' (faire) une note.

Utiliser 'hacer' avec les notes

Erreur :Hice una nota.

Correction : Escribí una nota (J'ai écrit un mot) ou Tomé una nota (J'ai pris note).

fíjate

verbeA2informel
Utilisez cette forme verbale impérative quand « remarque » implique de regarder attentivement ou de faire attention à quelque chose.

Exemples

Fíjate bien en cómo lo hago antes de intentarlo tú.

Fais bien attention à la façon dont je le fais avant d'essayer toi-même.

observa

/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

verbeA2neutre
Ce terme est approprié quand « remarque » signifie observer ou regarder quelque chose avec attention.
Un jeune enfant portant un pull aux couleurs vives regarde attentivement à travers une paire de jumelles un objet lointain, suggérant une observation attentive.

Exemples

Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.

Elle regarde le ciel à la recherche d'étoiles filantes.

¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!

Observe bien comment l'instructeur le fait avant d'essayer toi-même !

Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.

Vous (formel) observez les détails avec beaucoup de précision, Monsieur Torres.

Utilisation comme Impératif

« Observa » est la forme d'impératif informel (tú) pour dire à quelqu'un de regarder ou de faire attention.

Action au Présent

Au présent, « observa » décrit une action qui se déroule maintenant ou une action habituelle effectuée par une seule personne (il, elle, ou vous formel).

Confondre « Observa » et « Mira »

Erreur :Utiliser « observa » quand on veut dire un coup d'œil rapide, comme « Mira la televisión ».

Correction : Utilisez « observa » pour une observation détaillée et attentive. « Mira » est préférable pour simplement regarder ou regarder la télévision.

intervención

nomB2formel
Employez « intervención » quand « remarque » fait référence à une prise de parole ou une contribution lors d'une discussion ou réunion.

Exemples

Su intervención en la reunión fue muy breve.

Son intervention à la réunion a été très brève.

observación

nomB2neutre
Utilisez « observación » pour une remarque plus formelle ou une analyse réfléchie, souvent dans un contexte académique ou professionnel.

Exemples

El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.

Le professeur a fait une remarque très pertinente sur ma thèse.

fija

/FEE-hah//ˈfixa/

verbeB1neutre
Ce terme est utilisé lorsque « remarque » signifie fixer quelque chose solidement en place, sans lien direct avec une observation orale ou écrite.
Les mains d'une personne utilisant un marteau pour enfoncer un clou dans une planche de bois.

Exemples

Él fija el cuadro en la pared.

Il fixe le tableau au mur.

Ella se fija en cada detalle.

Elle remarque chaque détail.

Multiples Personnalités

'Fija' peut signifier 'il/elle fixe' ou cela peut être un ordre disant à un ami de 'Fixe!' ou 'Remarque!' quelque chose (forme impérative).

Faire Attention

Quand vous voulez dire 'remarquer' ou 'faire attention à', vous devez ajouter le petit mot 'se' : 'Ella se fija' (Elle remarque). C'est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour intensifier l'action.

Fijar vs. Mirar

Erreur :Utiliser 'fija' quand vous voulez juste dire 'regarder'.

Correction : Utilisez 'fija' (avec 'se') quand vous voulez dire 'remarquer un détail' ou 'faire attention', pas seulement pour l'acte de voir (qui serait 'mirar').

Confusion entre observation et commentaire

La confusion la plus fréquente concerne « observación » et « comentario ». « Comentario » est plus général et informel, tandis que « observación » suggère une analyse plus approfondie ou une constatation réfléchie, souvent dans un contexte plus formel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.