Inklingo

Comment dire "intensifier" en espagnol

French → espagnol

intensificar

in-ten-see-fee-KARintensifiˈkaɾ

verbeB1courant
Utilisez "intensificar" lorsque vous souhaitez rendre quelque chose plus fort, plus puissant ou plus marqué, que ce soit une action, une sensation ou un phénomène.
Un petit feu de camp se transformant en une grande flamme orange, vive et puissante.

Exemples

El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.

L'équipe a décidé d'intensifier ses entraînements avant la finale.

La lluvia se va a intensificar durante la noche.

La pluie va s'intensifier pendant la nuit.

Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.

Nous devons accroître notre recherche de solutions.

Attention au changement d'orthographe

Au passé simple (Pretérito Perfecto Simple) à la première personne du singulier ('yo') et dans toutes les formes du subjonctif, le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'K'. Par exemple : 'yo intensifiqué' au lieu de 'intensificé'.

Utilisation de 'se' avec Intensificar

Lorsqu'une action devient plus intense par elle-même (comme une tempête ou une odeur), on ajoute souvent 'se' à la fin : 'El olor se intensifica' (L'odeur s'intensifie).

L'erreur d'orthographe 'C' devient 'QU'

Erreur :Yo intensificé mis estudios.

Correction : Yo intensifiqué mis estudios. Il faut le 'qu' car un 'c' suivi d'un 'e' produit un son doux ('s' en français, 'th' ou 's' en espagnol), et nous voulons conserver le son 'K' du mot d'origine.

escalar

es-kah-LAHReskaˈlaɾ

verbeB2courant
Choisissez "escalar" dans le sens d'augmenter progressivement, de monter en niveau ou en importance, souvent utilisé pour des situations hiérarchiques ou des processus graduels.
Une personne en costume professionnel montant sur un piédestal doré plus haut que les autres.

Exemples

Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.

Elle a réussi à gravir les échelons rapidement dans l'entreprise.

Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.

Nous voulons adapter notre modèle économique à d'autres pays.

Ne pas confondre "intensificar" et "escalar"

La confusion principale survient lorsque l'on veut exprimer une augmentation. "Intensificar" se réfère à une augmentation en force ou en degré, tandis qu'"escalar" implique une montée progressive en niveau ou en importance.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.