Comment dire "accroître" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “accroître” est “incrementar” — utilisez 'incrementar' pour parler d'une augmentation générale, souvent dans un contexte économique ou de croissance.
incrementar
een-creh-men-tahrinkɾemenˈtaɾ

Exemples
La empresa quiere incrementar sus ventas este año.
L'entreprise veut augmenter ses ventes cette année.
Necesitamos incrementar la seguridad en el evento.
Nous devons renforcer la sécurité lors de l'événement.
Hacer ejercicio ayuda a incrementar tu energía diaria.
L'exercice aide à augmenter votre énergie quotidienne.
Un ami régulier
Ce verbe est complètement régulier. Il suit le schéma standard pour tous les verbes se terminant par '-ar', ce qui le rend très facile à conjuguer une fois que vous connaissez les bases. En français, les verbes en '-er' comme 'augmenter' sont également très réguliers.
Faire croître les choses
Utilisez ce mot lorsqu'une chose rend une autre chose plus grande ou plus intense. Il répond généralement à la question 'Qu'est-ce que vous augmentez ?' (par exemple, les prix, la vitesse ou les efforts). En français, on utiliserait 'augmenter' ou 'accroître' dans des contextes similaires.
Nombres vs. Objets
Erreur : “L'utiliser pour la taille physique comme 'incremente mi altura'.”
Correction : Dites 'crecí' (j'ai grandi) ou 'soy más alto' (je suis plus grand). 'Incrementar' est mieux pour les montants, les quantités ou les choses abstraites comme la 'pression' ou les 'ventes'. En français, pour la taille physique, on utilise 'grandir' ou 'devenir plus grand', et 'augmenter' pour les quantités.
intensificar
in-ten-see-fee-KARintensifiˈkaɾ

Exemples
El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.
L'équipe a décidé d'intensifier ses séances d'entraînement avant la finale.
La lluvia se va a intensificar durante la noche.
La pluie va s'intensifier pendant la nuit.
Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.
Nous devons accroître notre recherche de solutions.
Attention au changement d'orthographe
Au passé simple (Pretérito Perfecto Simple) à la première personne du singulier ('yo') et dans toutes les formes du subjonctif, le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'K'. Par exemple : 'yo intensifiqué' au lieu de 'intensificé'.
Utilisation de 'se' avec Intensificar
Lorsqu'une action devient plus intense par elle-même (comme une tempête ou une odeur), on ajoute souvent 'se' à la fin : 'El olor se intensifica' (L'odeur s'intensifie).
L'erreur d'orthographe 'C' devient 'QU'
Erreur : “Yo intensificé mis estudios.”
Correction : Yo intensifiqué mis estudios. Il faut le 'qu' car un 'c' suivi d'un 'e' produit un son doux ('s' en français, 'th' ou 's' en espagnol), et nous voulons conserver le son 'K' du mot d'origine.
subiendo
soo-bee-EN-dohsuˈβjen̪do

Exemples
La temperatura está subiendo rápidamente, va a hacer mucho calor.
La température est en train d'augmenter rapidement ; il va faire très chaud.
Hemos notado que los costos de la gasolina han estado subiendo todo el mes.
Nous avons remarqué que les coûts de l'essence n'ont cessé d'augmenter tout au long du mois.
La tensión entre los vecinos siguió subiendo hasta que intervino la policía.
La tension entre les voisins n'a cessé de s'intensifier jusqu'à l'intervention de la police.
Exprimer des tendances continues
Utilisez 'seguir' (continuer) ou 'estar' (être) suivi de 'subiendo' pour décrire une tendance continue, comme une inflation croissante ou un enthousiasme grandissant.
Ne pas confondre 'incrementar' et 'subiendo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


