Comment dire "interminable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “interminable” est “interminable” — utilisez "interminable" pour qualifier une chose qui semble durer trop longtemps, souvent de manière ennuyeuse ou fastidieuse, sans connotation de durée absolue.
interminable
in-tair-mee-NAH-blayinteɾmiˈnaβle

Exemples
La espera en el aeropuerto fue interminable.
L'attente à l'aéroport a été interminable.
La película fue interminable.
Le film était sans fin.
Tengo una lista interminable de tareas hoy.
J'ai une liste de tâches sans fin aujourd'hui.
La espera en el hospital se hizo interminable.
L'attente à l'hôpital a semblé ne jamais finir.
Une seule forme pour tous
Ce mot ne change pas selon que la chose que vous décrivez est masculine ou féminine. Vous pouvez dire 'un libro interminable' ou 'una película interminable'.
L'emphase par la position
Si vous placez ce mot AVANT le nom (par exemple, 'una interminable espera'), cela sonne plus poétique ou souligne à quel point vous êtes agacé ou ennuyé.
Accord en genre
Erreur : “La clase fue interminabla.”
Correction : La clase fue interminable. Parce qu'il se termine par 'e', il reste le même pour les noms masculins et féminins.
eterno
eh-TEHR-noheˈteɾno

Exemples
La película se hizo eterna, no terminaba nunca.
Le film est devenu éternel, il ne finissait jamais.
La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.
La réunion est devenue interminable, elle a duré près de trois heures.
Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.
Ce problème de circulation constant n'est jamais résolu.
Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.
Ma sœur est l'optimiste éternelle ; elle voit toujours le bon côté des choses.
Placement de l'emphase
Lorsque 'eterno' est utilisé au sens figuré (signifiant 'constant' ou 'toujours présent'), il se place souvent avant le nom, comme dans 'el eterno dilema' (le dilemme constant). En français, l'adjectif se place généralement après, mais en espagnol, le placement avant renforce l'idée d'une qualité inhérente ou constante.
Confondre 'Constant' et 'Longtemps'
Erreur : “Utiliser 'eterno' quand vous voulez juste dire 'fréquent' ou 'long'.”
Correction : Utilisez 'largo' (long) ou 'frecuente' (fréquent) à moins de vouloir l'exagération forte qu'implique 'eterno'.
Confondre "interminable" et "eterno"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

