Inklingo

Comment dire "constant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconstantest constanteutilisez « constante » pour décrire quelque chose qui est toujours présent, qui ne cesse pas ou qui se répète sans interruption..

constante🔊A2

Utilisez « constante » pour décrire quelque chose qui est toujours présent, qui ne cesse pas ou qui se répète sans interruption.

En savoir plus →
permanente🔊A1

Choisissez « permanente » pour parler d'une solution ou d'une situation qui est destinée à durer dans le temps, sans échéance prévue.

En savoir plus →
estableA2

Utilisez « estable » pour décrire quelque chose qui est solide, ferme, qui ne risque pas de bouger ou de s'effondrer, ou encore une situation sans fluctuations.

En savoir plus →
continua🔊B1

Préférez « continua » lorsque vous parlez d'une action ou d'un événement qui se déroule sans interruption pendant une période donnée.

En savoir plus →
uniformes🔊B2

Utilisez « uniformes » pour décrire des choses qui se ressemblent beaucoup, qui manquent de variété ou qui sont identiques.

En savoir plus →
eterno🔊B2

Employez « eterno » pour exprimer une durée perçue comme excessivement longue, souvent de manière hyperbolique, pour quelque chose qui se répète.

En savoir plus →
French → espagnol

constante

kohn-STAHN-teh/konˈstante/

adjectifA2général
Utilisez « constante » pour décrire quelque chose qui est toujours présent, qui ne cesse pas ou qui se répète sans interruption.
Un fleuve bleu au débit continu et doux serpentant à travers un paysage verdoyant et ensoleillé, symbolisant quelque chose qui est toujours présent ou qui se produit.

Exemples

El ruido constante de la calle no me deja dormir.

Le bruit constant de la rue ne me laisse pas dormir.

Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.

Tu dois être plus persistant dans tes études pour voir des résultats.

Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.

Son soutien constant a été essentiel pendant la crise.

Le genre est simple

Puisque 'constante' se termine par '-e', il ne change pas sa terminaison pour s'accorder en genre avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'el esfuerzo constante' (masculin) et 'la dedicación constante' (féminin).

Confondre l'adjectif et l'adverbe

Erreur :Utiliser 'constante' alors que vous voulez dire 'constamment' (qui est l'adverbe 'constantemente').

Correction : Rappelez-vous, 'constante' décrit un nom (un effort constant). Si vous voulez décrire la manière dont une action est effectuée, utilisez l'adverbe : 'Trabaja constantemente' (Il travaille constamment). En français, l'adjectif 'constant' s'accorde, mais l'adverbe est invariable, tout comme en espagnol.

permanente

/per-ma-NEN-te//peɾ.maˈnen.te/

adjectifA1général
Choisissez « permanente » pour parler d'une solution ou d'une situation qui est destinée à durer dans le temps, sans échéance prévue.
Un phare massif en pierre ancienne se dressant fermement sur une falaise rocheuse surplombant l'océan, symbolisant la permanence et l'endurance.

Exemples

Necesitamos una solución permanente a este problema.

Nous avons besoin d'une solution permanente à ce problème.

El daño al edificio no es permanente, se puede reparar.

Les dégâts sur le bâtiment ne sont pas permanents ; ils peuvent être réparés.

Ella tiene un puesto permanente en la universidad.

Elle a un poste permanent à l'université.

Toujours Pareil

En tant qu'adjectif, 'permanente' garde toujours la même terminaison ('-e'), qu'il qualifie une personne ou une chose masculine ou féminine (exemples : 'el cambio permanente' et 'la solución permanente'). C'est différent du français où l'accord en genre est souvent marqué par un 'e' final.

estable

adjectifA2général
Utilisez « estable » pour décrire quelque chose qui est solide, ferme, qui ne risque pas de bouger ou de s'effondrer, ou encore une situation sans fluctuations.

Exemples

Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.

Assurez-vous que l'échelle est stable avant de monter.

continua

kohn-TEE-nwah/konˈtinwa/

adjectifB1général
Préférez « continua » lorsque vous parlez d'une action ou d'un événement qui se déroule sans interruption pendant une période donnée.
Un ruban rouge vif s'enroulant continuellement sur un champ d'herbe verte, s'écoulant sans heurts du premier plan à l'arrière-plan sans aucune interruption.

Exemples

La lluvia fue continua durante toda la noche.

La pluie a été continue pendant toute la nuit.

La empresa requiere una mejora continua de sus procesos.

L'entreprise exige une amélioration continue de ses processus.

En la carretera, una línea continua prohíbe adelantar.

Sur la route, une ligne continue interdit de dépasser.

Accord en genre

Puisque 'continua' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom féminin qu'il qualifie (ex: 'una acción continua'). Pour les noms masculins, utilisez toujours 'continuo'.

Confusion entre adjectif et verbe

Erreur :Utiliser 'continua' alors que vous voulez dire le verbe 'elle continue' ('ella continua').

Correction : La forme verbale pour 'elle continue' doit avoir un accent : 'continúa'. 'Continua' (sans accent) est uniquement le mot descriptif (adjectif).

estable

es-TAH-bleh/esˈtaβle/

adjectifB1général
Utilisez « estable » pour décrire une situation qui ne change pas beaucoup, comme un emploi ou une situation financière.
Un grand cube bleu parfaitement équilibré reposant fermement sur une surface verte plane, illustrant la fermeté physique et la stabilité.

Exemples

Necesito un trabajo estable con buen salario.

J'ai besoin d'un emploi stable avec un bon salaire.

Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.

Assurez-vous que l'échelle est stable avant de monter.

El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.

Le trépied a maintenu l'appareil photo parfaitement stable.

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

Son humeur est restée stable malgré les problèmes.

Placement de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs descriptifs, 'estable' se place généralement après le nom qu'il qualifie : 'una base estable' (une base stable).

Le sens de 'Ser'

Lorsque vous décrivez quelque chose qui est stable par nature ou conception (comme un trait de personnalité ou un emploi à long terme), utilisez toujours le verbe SER : 'Su carácter es estable' (Son caractère est stable).

Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'

Erreur :La mesa es estable.

Correction : La mesa está estable. (Utilisez ESTAR pour parler d'un état ou d'une condition temporaire, comme si un objet est actuellement stable ou bancal.)

Confondre 'Estable' et 'Fijo'

Erreur :Tengo un trabajo fijo.

Correction : Tengo un trabajo estable. ('Fijo' signifie 'fixe' ou 'établi' (comme un salaire fixe), mais 'estable' est bien meilleur pour décrire la sécurité et la permanence dans l'emploi.)

uniformes

/oo-nee-FOR-mes//u.ni.ˈfor.mes/

adjectifB2général
Utilisez « uniformes » pour décrire des choses qui se ressemblent beaucoup, qui manquent de variété ou qui sont identiques.
Une rangée de pommes rouges identiques parfaitement alignées sur une étagère blanche.

Exemples

Las casas en este barrio son todas uniformes.

Les maisons de ce quartier sont toutes uniformes.

Buscamos resultados uniformes en todos los experimentos.

Nous recherchons des résultats uniformes dans toutes les expériences.

Taille unique pour tous les genres

Les adjectifs qui se terminent par 'e' comme 'uniforme' ne changent pas pour les choses masculines ou féminines. Ils ne changent que pour le singulier ou le pluriel.

eterno

eh-TEHR-noh/eˈteɾno/

adjectifB2général
Employez « eterno » pour exprimer une durée perçue comme excessivement longue, souvent de manière hyperbolique, pour quelque chose qui se répète.
Une petite silhouette solitaire se tenant au début d'une route vide, extrêmement longue et droite, s'étendant dans une distance brumeuse, soulignant une vaste durée.

Exemples

La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.

La réunion est devenue interminable, elle a duré près de trois heures.

Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.

Ce problème de circulation constant n'est jamais résolu.

Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.

Ma sœur est l'optimiste éternelle ; elle voit toujours le bon côté des choses.

Placement de l'emphase

Lorsque 'eterno' est utilisé au sens figuré (signifiant 'constant' ou 'toujours présent'), il se place souvent avant le nom, comme dans 'el eterno dilema' (le dilemme constant). En français, l'adjectif se place généralement après, mais en espagnol, le placement avant renforce l'idée d'une qualité inhérente ou constante.

Confondre 'Constant' et 'Longtemps'

Erreur :Utiliser 'eterno' quand vous voulez juste dire 'fréquent' ou 'long'.

Correction : Utilisez 'largo' (long) ou 'frecuente' (fréquent) à moins de vouloir l'exagération forte qu'implique 'eterno'.

Constante, continua ou permanente ?

La confusion la plus fréquente concerne « constante » et « permanente ». « Constante » s'applique à ce qui se répète ou ne s'arrête pas (un bruit constant), tandis que « permanente » décrit ce qui est fait pour durer indéfiniment (une solution permanente). « Continua » insiste sur l'absence d'interruption sur une période donnée (une pluie continue).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.