Inklingo

Comment dire "durable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdurableest duraderoutilisez "duradero" pour décrire quelque chose qui a la capacité de résister à l'usure, au temps ou à la pression, impliquant une longévité.

French → espagnol

duradero

doo-rah-DEH-rohduɾaˈðeɾo

adjectifB1courant
Utilisez "duradero" pour décrire quelque chose qui a la capacité de résister à l'usure, au temps ou à la pression, impliquant une longévité.
Une botte de randonnée robuste et usée en cuir, posée sur un sentier de montagne.

Exemples

Queremos construir una paz duradera en la región.

Nous voulons construire une paix durable dans la région.

Este cuero es muy duradero y resistente.

Ce cuir est très durable et résistant.

Su amistad ha sido duradera a pesar de la distancia.

Leur amitié a été durable malgré la distance.

Accord de la terminaison

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec ce que vous décrivez. Utilisez 'duradero' pour les noms masculins (el amor) et 'duradera' pour les noms féminins (la paz).

Ordre des mots

En espagnol, on place généralement cet adjectif après le nom qu'il décrit, comme dans 'un resultado duradero' (un résultat durable).

Confondre 'duro' et 'duradero'

Erreur :Esa mesa es muy duradera.

Correction : Utilisez 'duro' pour la dureté physique (c'est dur au toucher) et 'duradero' pour les choses qui durent longtemps. Bien qu'une table puisse être 'duradera' si elle dure des années, si vous voulez dire qu'elle est dure au toucher, utilisez 'dura'.

permanente

per-ma-NEN-tepeɾ.maˈnen.te

adjectifA1courant
Choisissez "permanente" quand il s'agit d'une solution ou d'un état qui est destiné à durer indéfiniment, sans changement prévu.
Un phare massif en pierre ancienne se dressant fermement sur une falaise rocheuse surplombant l'océan, symbolisant la permanence et l'endurance.

Exemples

Necesitamos una solución permanente a este problema.

Nous avons besoin d'une solution permanente à ce problème.

El daño al edificio no es permanente, se puede reparar.

Les dégâts sur le bâtiment ne sont pas permanents ; ils peuvent être réparés.

Ella tiene un puesto permanente en la universidad.

Elle a un poste permanent à l'université.

Toujours Pareil

En tant qu'adjectif, 'permanente' garde toujours la même terminaison ('-e'), qu'il qualifie une personne ou une chose masculine ou féminine (exemples : 'el cambio permanente' et 'la solución permanente'). C'est différent du français où l'accord en genre est souvent marqué par un 'e' final.

resistente

rreh-sees-TEHN-tehresisˈtente

adjectifA2courant
Employez "resistente" pour souligner la solidité physique d'un objet, sa capacité à supporter des chocs ou des contraintes sans se casser.
Une botte en cuir épaisse et robuste posée sur des rochers coupants sans aucun dommage.

Exemples

Este juguete es de plástico muy resistente.

Ce jouet est fait de plastique très résistant.

Necesito unos pantalones resistentes para trabajar en el jardín.

J'ai besoin d'un pantalon résistant pour travailler dans le jardin.

El cristal de mi móvil es resistente a los golpes.

Le verre de mon téléphone est résistant aux chocs.

Une seule forme pour tout le monde

Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'resistente' ne change pas en fonction du genre. On l'utilise aussi bien pour des noms masculins comme 'el muro' (le mur) que pour des noms féminins comme 'la mesa' (la table).

Positionnement

Dans la plupart des cas, placez 'resistente' juste après la chose que vous décrivez pour un rendu plus naturel.

L'erreur du 'a'

Erreur :La tela es resistenta.

Correction : La tela es resistente. Même si 'tela' est féminin, les mots se terminant par -e comme 'resistente' ne prennent pas de -a final.

viable

bee-AH-blehbiˈaβle

adjectifB2courant
Utilisez "viable" pour indiquer qu'une idée, un projet ou une solution est réalisable, pratique et a de bonnes chances de succès à long terme.
Un dessin simple d'un pont en bois traversant avec succès un petit ruisseau.

Exemples

Tu idea para el nuevo negocio es muy viable.

Votre idée de nouvelle entreprise est très viable.

Necesitamos encontrar una solución viable para el problema del tráfico.

Nous devons trouver une solution réalisable pour le problème de circulation.

Sin más dinero, el proyecto dejará de ser viable en tres meses.

Sans plus d'argent, le projet cessera d'être viable dans trois mois.

Une seule forme pour tous

En espagnol, les adjectifs qui se terminent par '-e' restent les mêmes au masculin et au féminin. Vous pouvez dire 'un plan viable' ou 'una idea viable' sans changer le mot.

Emplacement

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'viable' se place généralement après le nom qu'il décrit (par exemple, 'proyecto viable').

Confusion de genre

Erreur :una opción viabla

Correction : una opción viable. Rappelez-vous, les mots se terminant par -e ne prennent pas de -a au féminin.

Duradero vs. Permanente

La confusion la plus fréquente concerne "duradero" et "permanente". "Duradero" met l'accent sur la longévité physique ou la résistance dans le temps, tandis que "permanente" suggère une absence de changement ou de fin prévue. Pensez à "une paix duradera" (qui perdure) vs "une solution permanente" (qui reste en place).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.