Comment dire "invalide" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “invalide” est “discapacitado” — utilisez « discapacitado » pour parler d'une personne ayant un handicap physique ou mental qui limite ses capacités.
discapacitado
dees-kah-pah-see-tah-dohdis.ka.pa.si.ˈta.ðo

Exemples
Mi vecino es discapacitado y necesita ayuda para subir las escaleras.
Mon voisin est handicapé et a besoin d'aide pour monter les escaliers.
Mi abuelo es discapacitado y usa una silla de ruedas.
Mon grand-père est handicapé et utilise un fauteuil roulant.
El hotel tiene tres habitaciones adaptadas para personas discapacitadas.
L'hôtel dispose de trois chambres adaptées aux personnes handicapées.
Es necesario crear más empleos para trabajadores discapacitados.
Il est nécessaire de créer plus d'emplois pour les travailleurs handicapés.
Accord de l'adjectif
Comme il s'agit d'un adjectif, il faut changer la terminaison 'o' en 'a' si l'on parle d'une femme ou d'un objet féminin : 'una mujer discapacitada'.
Formes plurielles
Pour parler d'un groupe, il suffit d'ajouter 's' : 'personas discapacitadas' ou 'hombres discapacitados'.
Utilisation pour 'éteint'
Erreur : “La opción de audio está discapacitada.”
Correction : La opción de audio está desactivada.
inválido
Exemples
El pasaporte está inválido porque ha caducado.
Le passeport est invalide car il a expiré.
nulo
NOO-lohˈnulo

Exemples
La sentencia fue declarada nula por un error de procedimiento.
Le jugement a été déclaré nul pour une erreur de procédure.
El contrato fue declarado nulo por el juez.
Le contrat a été déclaré nul et non avenu par le juge.
Hubo muchos votos nulos en las elecciones.
Il y a eu de nombreux votes invalides lors des élections.
El gol fue nulo porque el jugador estaba fuera de juego.
Le but a été annulé car le joueur était hors-jeu.
Accord avec le nom
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'nulo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'nulo' pour les noms masculins (voto nulo) et 'nula' pour les noms féminins (oferta nula).
Utilisation avec 'ser' vs 'quedar'
Utilisez 'ser nulo' pour décrire un état permanent (La règle est nulle). Utilisez 'quedar nulo' pour décrire le résultat d'une action (Le but est devenu nul après révision).
Ne pas l'utiliser pour 'zéro'
Erreur : “Tengo nulo dinero.”
Correction : No tengo nada de dinero ou Tengo cero dinero. Utilisez 'nulo' pour la validité, pas généralement pour compter des choses.
Ne pas confondre handicap et invalidité légale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

