Inklingo

Comment dire "infirme" en espagnol

French → espagnol

cojo

KOH-hohˈko.xo

adjectifB1courant
Utilisez 'cojo' pour décrire une personne ou un animal qui boite ou a une difficulté à marcher, souvent due à une blessure temporaire ou permanente affectant une jambe.
Un jeune garçon ayant des difficultés à marcher en s'appuyant fortement sur une béquille en bois.

Exemples

El perro estaba cojo después de la caída.

Le chien boitait après la chute.

Esta silla está coja; no te sientes en ella.

Cette chaise est bancale ; ne vous y asseyez pas.

Se levantó y se fue, aunque parecía un poco cojo.

Il s'est levé et est parti, même s'il semblait un peu boiteux.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'cojo' change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit : 'cojo' (masculin singulier), 'coja' (féminin singulier), 'cojos' (masculin pluriel), 'cojas' (féminin pluriel). En français, l'accord est similaire (boiteux/boiteuse).

inválido

adjectifB1courant
Utilisez 'inválido' pour indiquer une incapacité physique permanente qui empêche une personne de mener une vie normale ou d'exercer certaines activités, souvent suite à un accident grave ou une maladie.

Exemples

Quedó inválido después del accidente de coche.

Il est resté invalide après l'accident de voiture.

Confusion entre 'cojo' et 'inválido'

La principale confusion réside dans la généralité du terme. 'Cojo' se réfère spécifiquement à la difficulté à marcher (boiter), tandis qu''inválido' est plus large et désigne une incapacité physique générale. Ne confondez pas une simple boiterie avec une invalidité totale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.