cojo
“cojo” signifie “boiteux” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
boiteux, qui boite
Aussi : chancelant, infirme
📝 En Action
El perro estaba cojo después de la caída.
A2Le chien boitait après la chute.
Esta silla está coja; no te sientes en ella.
B1Cette chaise est bancale ; ne vous y asseyez pas.
Se levantó y se fue, aunque parecía un poco cojo.
B2Il s'est levé et est parti, même s'il semblait un peu boiteux.
je prends, je saisis
Aussi : je ramasse
📝 En Action
Yo cojo el autobús todos los días para ir al trabajo.
A1Je prends le bus tous les jours pour aller au travail.
Cojo un taxi si llego tarde.
A2Je saisis un taxi si j'arrive en retard.
Si cojo ese resfriado, me quedaré en casa.
B1Si j'attrape ce rhume, je resterai à la maison.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cojo" en espagnol :
boiteux→chancelant→infirme→je prends→je ramasse→je saisis→qui boite→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cojo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cojo' comme action à la première personne (je saisis) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
L'adjectif 'cojo' vient du mot latin *coxus*, qui faisait référence à la hanche ou à la cuisse, impliquant une blessure à la jambe ou à la hanche qui provoque la boiterie. Le verbe 'coger' (dont 'cojo' est une forme) a une origine distincte, venant du latin *colligere*, signifiant 'rassembler' ou 'collecter'.
Première attestation : 13th century (for the adjective)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'cojo' semble-t-il devoir s'écrire avec un 'g' (cogo) ?
Le verbe de base est 'coger' (avec un 'g'). Lorsque le 'g' est immédiatement suivi d'un 'o' ou d'un 'a', les règles d'orthographe espagnoles exigent qu'il se transforme en 'j' (comme dans 'cojo') pour conserver le son dur, sinon il sonnerait comme 'co-go' (avec un G doux), ce qui est incorrect pour ce verbe.
L'adjectif 'cojo' est-il offensant ?
Il peut l'être. Bien qu'il signifie littéralement 'boiteux' ou 'qui boite', beaucoup de gens préfèrent les phrases descriptives comme 'una persona que cojea' (une personne qui boite) pour éviter d'utiliser l'adjectif direct, que certains trouvent trop direct ou insensible.

