Comment dire "lutin" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lutin” est “duende” — utilisez « duende » pour désigner une créature folklorique espiègle et souvent malicieuse, typique de la mythologie espagnole, qui peut être associée à un lutin ou un gobelin..
duende
/DWEN-deh//ˈdwende/

Exemples
Mi hermano cree que hay un duende en el jardín.
Mon frère pense qu'il y a un elfe dans le jardin.
Los duendes traviesos escondieron mis llaves.
Les farfadets malicieux ont caché mes clés.
Cuenta la leyenda que los duendes protegen el bosque.
La légende raconte que les lutins protègent la forêt.
Genre de Duende
Le mot est masculin, donc on utilise toujours 'el' ou 'un' devant, même si l'on imagine une créature féminine. En français, 'elfe' est aussi masculin, donc la règle est similaire.
Attention au Faux Ami
Erreur : “Utiliser 'duende' pour signifier 'nain'.”
Correction : Utilisez 'nain' pour dwarf. 'Duende' désigne spécifiquement des esprits magiques, semblables à des fées.
enano
eh-NAH-no/eˈnano/

Exemples
Blancanieves vivió con siete enanos.
Blanche-Neige vivait avec sept nains.
El enano del circo era muy famoso.
Le nain du cirque était très célèbre.
Changement de genre
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le genre de la personne : 'el enano' (masculin) et 'la enana' (féminin). En français, le mot 'nain' est masculin, et son féminin est 'naine'.
hada
/AH-dah//ˈaða/

Exemples
El hada madrina convirtió la calabaza en un carruaje.
La marraine fée a transformé la citrouille en carrosse.
Mi hermana pequeña cree que las hadas le traen regalos.
Ma petite sœur croit que les fées lui apportent des cadeaux.
Dicen que el hada de los dientes visita a los niños por la noche.
On dit que la petite souris passe voir les enfants la nuit.
La règle spéciale du 'El' (pour la prononciation)
Même si 'hada' est un mot féminin (signifiant 'la fée'), nous utilisons l'article masculin 'el' juste devant ('el hada') lorsqu'il est au singulier. Ceci est uniquement pour améliorer la fluidité de la prononciation, empêchant deux sons 'a' de s'entrechoquer.
Article pluriel incorrect
Erreur : “Utiliser 'los hadas' au pluriel.”
Correction : Le mot est féminin, donc l'article pluriel est 'las hadas'. La règle spéciale du 'el' ne s'applique qu'à la forme singulière pour corriger le son.
Confusion entre « duende » et « enano »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


