Comment dire "manière détournée" en espagnol
Le mot espagnol pour “manière détournée” est “rodeo” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Había obras en la calle y tuvimos que dar un rodeo.
Il y avait des travaux dans la rue et nous avons dû faire un détour.
Dímelo ya y no me vengas con rodeos.
Dis-le-moi tout de suite et ne tourne pas autour du pot avec moi.
El taxista tomó un rodeo innecesario para cobrar más.
Le chauffeur de taxi a fait un détour inutile pour facturer plus cher.
Utilisation de 'Dar' avec Rodeo
Pour dire 'faire un détour', les hispanophones utilisent presque toujours le verbe 'dar' (donner), ce qui donne 'dar un rodeo'. En français, on utilise plutôt le verbe 'faire' (faire un détour).
Pluriel vs. Singulier
Quand on parle de chemins physiques, on utilise généralement le singulier 'un rodeo'. Quand on parle de quelqu'un qui est indirect dans son discours, on utilise souvent le pluriel 'rodeos'.
Évitez 'Hacer'
Erreur : “Hacer un rodeo.”
Correction : Dar un rodeo. Tout comme en français on 'fait' un détour, en espagnol on 'donne' un détour.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.