Inklingo

Comment dire "martial" en espagnol

French → espagnol

marcial

mar-SYALmaɾˈsjal

adjectifB2standard
Utilisez 'marcial' pour décrire quelque chose qui a un rapport direct avec la guerre, l'armée ou un comportement digne d'un soldat, ou spécifiquement pour les disciplines de combat.
Un soldat en uniforme de cérémonie impeccable, se tenant droit au garde-à-vous.

Exemples

Los soldados marchaban con un paso marcial por la plaza.

Les soldats marchaient d'un pas martial sur la place.

Los soldados caminaban con un paso marcial por la plaza.

Les soldats marchaient d'un pas martial sur la place.

El gobierno declaró la ley marcial tras las protestas.

Le gouvernement a déclaré la loi martiale après les manifestations.

Me gusta la música marcial de las bandas de guerra.

J'aime la musique d'inspiration militaire des fanfares.

Une seule forme pour tous

Ce mot est 'neutre en genre', ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez un nom masculin (el ritmo marcial) ou un nom féminin (la ley marcial). En français, l'adjectif s'accorde, par exemple : un rythme martial, une loi martiale.

La place compte

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, il se place généralement après la personne ou la chose qu'il décrit pour un rendu naturel. En français, c'est souvent le cas aussi, mais pas toujours : un pas martial, mais une loi martiale.

Mettre au pluriel 'Marcial'

Pour décrire plus d'une chose (comme 'artes'), on ajoute '-es' à la fin : 'marciales'. En français, l'adjectif s'accorde : 'arts martiaux'.

Éviter 'Marciala'

Erreur :La ley marciala.

Correction : La ley marcial. Comme le mot se termine par 'l', on n'ajoute pas de 'a' pour les choses féminines. En français, on dirait 'la loi martiale', l'accord se fait en genre et en nombre.

L'ordre des 'Mixtes'

Erreur :Mixtas artes marciales.

Correction : Artes marciales mixtas. En espagnol, on commence par la chose principale (arts), puis le type (martial), puis le détail spécifique (mixte). En français, l'ordre est similaire : arts martiaux mixtes.

militares

mee-lee-TAH-resmiliˈtaɾes

adjectifB1standard
Employez 'militares' lorsque vous parlez de choses relatives aux forces armées, à leur organisation ou à leurs activités en général, sans lien direct avec le combat ou le comportement.
Un char militaire vert lourd avec un long canon garé sur un terrain de terre.

Exemples

Necesitan más recursos para las operaciones militares.

Ils ont besoin de plus de ressources pour les opérations militaires.

Las bases militares están en zonas estratégicas.

Les bases militaires sont dans des zones stratégiques.

Terminaison invariable

L'adjectif 'militar' (et son pluriel 'militares') est un de ces adjectifs qui fonctionne pour les noms masculins et féminins. Par exemple, 'operaciones militares' (féminin) et 'conflictos militares' (masculin).

Confusion entre 'marcial' et 'militares'

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'marcial' pour des contextes purement militaires et non liés au combat. Si vous parlez d'opérations ou d'équipement de l'armée en général, préférez 'militares'. 'Marcial' est plus spécifique au comportement ou aux arts martiaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.