Inklingo

Comment dire "mécontent" en espagnol

French → espagnol

descontento

des-kon-TEN-tohdeskonˈtento

adjectifB1neutre
Utilisez 'descontento' lorsque la mécontentement concerne une insatisfaction générale, souvent liée à un service, une situation ou un produit, sans exprimer une émotion forte de colère ou de contrariété.
Une personne regardant une assiette de toasts brûlés avec une moue sur le visage.

Exemples

El cliente está muy descontento con el servicio.

Le client est très mécontent du service.

Estamos descontentos con los resultados del examen.

Nous sommes mécontents des résultats de l'examen.

Muchos ciudadanos se sienten descontentos tras la nueva ley.

De nombreux citoyens se sentent insatisfaits après la nouvelle loi.

Utiliser le bon verbe 'être'

Utilisez 'estar' avec ce mot lorsque vous voulez dire comment quelqu'un se sent à un moment donné. Utiliser 'ser' signifierait que la personne est naturellement difficile à satisfaire, comme trait de personnalité.

Accorder le genre

Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer le 'o' en 'a' si vous parlez d'une femme. Par exemple : 'Ella está descontenta'.

Triste vs. Insatisfait

Erreur :Utiliser 'descontento' quand on veut juste dire qu'on est triste.

Correction : Utilisez 'triste' pour la tristesse. Utilisez 'descontento' spécifiquement lorsque vous n'êtes pas satisfait de la façon dont quelque chose s'est déroulé ou d'un service que vous avez reçu.

disgustado

dees-goos-TAH-dohdis.ɣus.ˈta.ðo

adjectifB1neutre
Choisissez 'disgustado' pour exprimer une contrariété plus marquée, une irritation ou une déception causée par un événement spécifique, souvent quand on se sent personnellement affecté ou blessé.
Un enfant assis sur un petit tabouret en bois, les bras croisés et une expression renfrognée, l'air malheureux et contrarié.

Exemples

Mi padre está disgustado porque llegué tarde.

Mon père est contrarié parce que je suis arrivé en retard.

Pareces un poco disgustada, ¿pasó algo en el trabajo?

Tu as l'air un peu agacé, il s'est passé quelque chose au travail ?

Los vecinos están disgustados con el ruido de la construcción.

Les voisins sont mécontents du bruit de la construction.

Accord en genre

Ce mot change sa terminaison en fonction de la personne que vous décrivez. Utilisez 'disgustado' pour un homme et 'disgustada' pour une femme.

Utilisation de 'Estar'

Puisqu'être contrarié est un sentiment ou un état temporaire, vous devez utiliser le verbe 'estar' (être) plutôt que 'ser'. En français, on utiliserait aussi le verbe 'être' pour exprimer un état émotionnel.

Le piège du 'faux ami'

Erreur :Utiliser 'disgustado' pour signifier que quelque chose vous révulse (comme de la mauvaise nourriture).

Correction : Utilisez 'asqueado' pour le dégoût physique. 'Disgustado' signifie presque toujours contrarié ou agacé en espagnol. En français, le mot 'dégoûté' peut avoir les deux sens, mais 'disgustado' est plus proche de 'contrarié' ou 'mécontent'.

Ne pas confondre le mécontentement général et la contrariété personnelle

Beaucoup d'apprenants confondent 'descontento' et 'disgustado'. 'Descontento' exprime une insatisfaction diffuse, tandis que 'disgustado' implique une contrariété plus personnelle et une émotion plus vive face à un événement précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.