Inklingo

Comment dire "mécontentement" en espagnol

French → espagnol

descontento

des-kon-TEN-tohdeskonˈtento

nomB2standard
Utilisez 'descontento' pour décrire un sentiment général de malaise ou d'insatisfaction au sein d'une population ou d'un groupe, souvent lié à des problèmes sociaux ou politiques.
Un groupe de personnes debout ensemble, bras croisés et expressions faciales mécontentes.

Exemples

El descontento social creció durante la crisis.

Le mécontentement social a grandi pendant la crise.

Hay mucho descontento entre los empleados.

Il y a beaucoup d'insatisfaction parmi les employés.

El gobierno ignoró el descontento de la población.

Le gouvernement a ignoré l'agitation de la population.

C'est toujours masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom (le sentiment), c'est toujours 'el descontento', peu importe qui le ressent.

Mauvais article

Erreur :Dire 'la descontento'.

Correction : Utilisez toujours 'el' car c'est un nom masculin.

malestar

mah-les-TAHRmalesˈtaɾ

nomB2standard
Préférez 'malestar' pour exprimer une gêne, un malaise physique ou psychologique, ou une inquiétude plus diffuse, souvent causée par des événements spécifiques comme une augmentation de prix.
Un groupe de personnes diverses debout ensemble sur une place publique, l'air mécontent et tenant des pancartes vierges.

Exemples

Hay mucho malestar social por la subida de los precios.

Il y a beaucoup de mécontentement social en raison de la hausse des prix.

Sus palabras crearon malestar entre los empleados.

Ses paroles ont créé un malaise chez les employés.

El malestar político se nota en las calles.

Le mécontentement politique est perceptible dans les rues.

Nom Abstrait

Quand on parle de société ou de politique, 'malestar' est souvent au singulier même si beaucoup de personnes sont mécontentes.

Agitation vs. Inconfort

Erreur :Les gens ressentent un malestar physique.

Correction : Les gens ressentent un malestar social.

Descontento vs. Malestar

La confusion principale réside entre l'insatisfaction générale ('descontento') et le malaise plus diffus ou l'inquiétude ('malestar'). 'Descontento' s'applique à un mécontentement plus ciblé sur une situation, tandis que 'malestar' peut couvrir une gêne plus large.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.