Comment dire "nourrisson" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nourrisson” est “bebé” — utilisez "bebé" pour désigner un très jeune enfant, le terme le plus général et le plus courant en espagnol pour un nourrisson.
bebé
beh-BEHbeˈbe

Exemples
El bebé está durmiendo en su cuna.
Le bébé dort dans son berceau.
Mi hermana va a tener un bebé en mayo.
Ma sœur va avoir un bébé en mai.
Compramos ropa nueva para el bebé.
Nous avons acheté de nouveaux vêtements pour le bébé.
Un mot 'Masculin' pour Tous les Bébés
En espagnol, le mot 'bebé' est grammaticalement masculin. Cela signifie que vous utilisez toujours 'el bebé' ou 'un bebé', même si vous parlez d'une petite fille. Cela peut sembler étrange au début, mais c'est la manière la plus courante et la plus correcte.
Utiliser 'La Bebé'
Erreur : “Mi amiga tiene una bebé muy linda.”
Correction : Mi amiga tiene un bebé muy lindo. Même si le bébé est une fille ('linda'), le mot 'bebé' reste masculin ('un', 'lindo'). Vous pourriez entendre des locuteurs natifs dire 'la bebé', mais utiliser 'el bebé' est toujours l'option la plus sûre et la plus standard.
cría
KREE-ahˈkɾia

Exemples
La leona protege a su cría de los depredadores.
La lionne protège sa petite de la prédation.
Es una cría de apenas dos meses.
C'est un petit animal de seulement deux mois.
Toujours Féminin
Même si le petit animal est mâle, le mot 'cría' est toujours féminin. On dira 'una cría' pour un petit mâle ou une petite femelle.
L'utiliser pour les humains
Erreur : “Appeler un bébé humain 'una cría' dans un cadre formel.”
Correction : Utilisez plutôt 'bebé' ou 'niño'. Utiliser 'cría' pour les humains est très informel et peut parfois sonner un peu rustre ou rural.
infante
een-FAHN-tehinˈfante

Exemples
La ley protege los derechos de todo infante.
La loi protège les droits de chaque enfant.
Se especializa en psicología del infante.
Elle est spécialisée en psychologie de l'enfant.
La educación del infante comienza en el hogar.
L'éducation de l'enfant commence à la maison.
Ton Formel
Ce mot est beaucoup plus formel que 'niño'. C'est comme la différence entre dire 'enfant' et 'mineur' ou 'nourrisson' en français.
Conversation Quotidienne
Erreur : “Dire 'Vi a un infante en el parque' pour signifier 'J'ai vu un enfant dans le parc'.”
Correction : Utilisez 'niño' pour les situations de tous les jours. 'Infante' donne l'impression que vous lisez un document juridique.
Ne pas confondre "bebé" et "cría"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


