Inklingo

Comment dire "on dit" en espagnol

French → espagnol

dicen

DEE-senˈdi.sen

VerbeA2Général
Utilisez 'dicen' lorsque 'on dit' fait référence à une opinion ou une information propagée par la population en général, sans source spécifique identifiée.
Une grande foule diverse de personnes regroupées, avec des ondes sonores abstraites et colorées se propageant rapidement parmi elles, symbolisant une rumeur généralisée ou une information courante.

Exemples

Dicen que va a llover mañana.

On dit qu'il va pleuvoir demain.

En Italia, dicen que no se debe beber capuchino después del mediodía.

En Italie, on dit qu'il ne faut pas boire de cappuccino après midi.

Dicen que la risa es la mejor medicina.

On dit que le rire est le meilleur remède.

Le 'ils' impersonnel

Tout comme en français avec 'on', l'espagnol utilise 'dicen' pour parler de connaissances générales, de rumeurs ou de ce que 'les gens' disent sans nommer personne en particulier. Le 'ils' n'est pas un vrai groupe de personnes.

Demander 'Qui ?'

Erreur :En entendant 'Dicen que va a llover,' un apprenant pourrait demander '¿Quiénes lo dicen?' (Qui le dit ?).

Correction : Bien que vous puissiez poser cette question, le but d'utiliser 'dicen' de cette manière est souvent que la source est inconnue ou sans importance. Cela signifie simplement 'c'est une croyance commune'.

decirse

deh-SEER-sehdeˈθiɾse

VerbeB1Général
Employez 'se dice' pour parler de rumeurs, de faits non confirmés ou de connaissances générales qui circulent, souvent sous forme de potins ou d'informations diffusées.
Un petit groupe de personnes debout en cercle sur une place de village, gesticulant comme s'ils partageaient des nouvelles ou des rumeurs.

Exemples

Se dice que habrá una fiesta mañana.

On dit qu'il y aura une fête demain.

No se dice así, se dice de esta otra forma.

Ce n'est pas dit comme ça, on le dit de cette autre façon.

Les énoncés généraux avec 'Se'

Quand vous utilisez 'se dice', vous ne parlez pas d'une personne spécifique. C'est l'équivalent de la tournure impersonnelle française 'On dit' ou 'Il se dit que...'. Contrairement au français, l'espagnol utilise ici la troisième personne du singulier ('dice') même pour des rumeurs générales.

Utiliser la mauvaise forme

Erreur :Se dicen que...

Correction : Utilisez 'Se dice que...' (singulier) lorsque cela est suivi de 'que' et d'une proposition. 'Se dicen' ne s'utilise que si vous parlez d'objets pluriels (ex: 'Se dicen mentiras' - Des mensonges sont dits).

Ne pas confondre 'dicen' et 'se dice'

La confusion principale réside entre l'usage impersonnel de 'dicen' (les gens disent) et 'se dice' (il se dit, la rumeur court). 'Dicen' est plus direct et général, tandis que 'se dice' met l'accent sur l'information elle-même plutôt que sur ceux qui la propagent.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.