Comment dire "palpitant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “palpitant” est “emocionante” — utilisez "emocionante" pour décrire une situation, un événement ou une œuvre qui provoque une forte émotion, souvent liée à l'anticipation, à l'aventure ou à l'intensité dramatique..
emocionante
eh-moh-syoh-NAHN-teh/emoˈθjonante/

Exemples
El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.
La fin du match de football était vraiment passionnante (ou palpitante).
Viajar sola por Asia ha sido la experiencia más emocionante de mi vida.
Voyager seule en Asie a été l'expérience la plus palpitante de ma vie.
Su discurso sobre la unidad nacional fue muy emocionante para todos los presentes.
Son discours sur l'unité nationale a été très émouvant pour tous les présents.
Accord en genre
Puisque 'emocionante' se termine par '-e', il décrit des choses masculines et féminines sans changer de forme (ex: 'el libro emocionante', 'la película emocionante'). Vous devez seulement changer la terminaison en '-es' pour le pluriel (ex: 'los momentos emocionantes').
Action vs. État
Les adjectifs se terminant par '-ante' décrivent la cause de l'action. 'Emocionante' signifie que la chose ELLE-MÊME est excitante ou émouvante. Comparez cela avec 'emocionado', qui décrit la personne qui ressent l'excitation.
Confondre Emocionante et Emocionado
Erreur : “Utiliser 'Estoy emocionante' pour dire 'Je suis excité'.”
Correction : La phrase correcte est 'Estoy emocionado/a' (Je suis excité). Utilisez 'emocionante' uniquement pour décrire la chose qui a causé votre sentiment : 'La noticia es emocionante' (La nouvelle est passionnante).
excitante
ehk-see-TAHN-teh/eɡsiˈtante/

Exemples
La película de acción fue muy excitante.
Le film d'action était très excitant.
Tener un trabajo nuevo es una perspectiva excitante.
Avoir un nouvel emploi est une perspective excitante.
El debate fue tan excitante que nadie quería irse.
Le débat était si stimulant que personne ne voulait partir.
Accord de l'adjectif (Nombre seulement)
Puisque 'excitante' se termine par 'e', il est utilisé pour les choses masculines et féminines. Vous devez seulement changer la terminaison en 'excitantes' si vous décrivez plus d'une chose. C'est différent du français où beaucoup d'adjectifs changent pour le féminin (ex: intéressant vs intéressante).
Confondre 'Excitante' et 'Excitado'
Erreur : “La película está excitada. (Le film est excité.)”
Correction : La película es excitante. (Le film est excitant.) 'Excitante' décrit la chose qui provoque le sentiment ; 'excitado' décrit la personne qui le ressent. Attention, en français, 'excité(e)' est souvent utilisé pour décrire l'état de la personne, comme 'excitado'.
Confusion entre 'emocionante' et 'excitante'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

