excitante
“excitante” signifie “excitant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
excitant, palpitant
Aussi : stimulant
📝 En Action
La película de acción fue muy excitante.
B1Le film d'action était très excitant.
Tener un trabajo nuevo es una perspectiva excitante.
B2Avoir un nouvel emploi est une perspective excitante.
El debate fue tan excitante que nadie quería irse.
B2Le débat était si stimulant que personne ne voulait partir.
stimulant
Aussi : frisson, agent d'excitation
📝 En Action
El café es un excitante del sistema nervioso.
B2Le café est un stimulant pour le système nerveux.
Buscar un nuevo excitante es una tendencia humana.
C1Chercher un nouveau frisson est une tendance humaine.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "excitante" en espagnol :
agent d'excitation→excitant→frisson→palpitant→stimulant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : excitante
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'excitante' pour décrire un sentiment ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'excitar', qui descend du verbe latin *excitāre*, signifiant 'éveiller', 'appeler' ou 'stimuler'. Le mot espagnol signifie littéralement 'ce qui excite'.
Première attestation : Late Medieval/Early Renaissance period
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'excitante' a une forte connotation sexuelle en espagnol, comme 'exciting' parfois en anglais ?
Oui, 'excitante' peut certainement se référer à l'excitation ou à la stimulation sexuelle, mais il est aussi très couramment utilisé de manière neutre pour signifier 'palpitant' ou 'stimulant' (comme un jeu excitant ou un débat). Le contexte clarifie généralement le sens.
Pourquoi 'excitante' reste-t-il le même pour les noms masculins et féminins ?
Parce qu'il se termine par un '-e' à sa forme singulière, c'est l'un des adjectifs espagnols qui ne change pas selon que le nom est masculin ou féminin. Il ne change en 'excitantes' que lorsque vous parlez de plusieurs choses. C'est une différence clé avec le français où la plupart des adjectifs changent au féminin.

