excitado
“excitado” signifie “excité sexuellement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
excité sexuellement
Aussi : allumé, stimulé
📝 En Action
Él se sentía excitado después de ver la película romántica.
B1Il s'est senti excité sexuellement après avoir regardé le film romantique.
Las células nerviosas están en un estado excitado.
C1Les cellules nerveuses sont dans un état stimulé.
No digas 'estoy excitado' si solo estás feliz por una fiesta.
A2Ne dites pas 'Estoy excitado' si vous êtes simplement heureux à l'idée d'une fête.
agité
Aussi : sur-stimulé, excité
📝 En Action
El paciente llegó al hospital muy excitado y agresivo.
C1Le patient est arrivé à l'hôpital très agité et agressif.
Un átomo excitado tiene más energía de la normal.
C2Un atome excité a plus d'énergie que la normale.
El sistema nervioso está demasiado excitado por la cafeína.
B2Le système nerveux est trop sur-stimulé par la caféine.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "excitado" en espagnol :
agité→allumé→excité→excité sexuellement→stimulé→sur-stimulé→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : excitado
Question 1 sur 3
Si vous êtes très heureux et impatient de fêter votre anniversaire, lequel devriez-vous dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'excitare', qui signifie 'appeler' ou 'réveiller'. Il décrivait à l'origine le fait d'être remué ou déplacé physiquement.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'excitado' est un gros mot ?
Non, ce n'est pas un 'gros mot' ou une insulte, mais c'est un mot très intime. L'utiliser publiquement pour dire 'heureux' fera penser aux gens que vous parlez de vos sentiments privés. En français, 'excité' peut aussi être ambigu.
Comment dire 'J'ai hâte d'être au week-end' ?
Vous devriez dire 'Tengo ganas de que llegue el fin de semana' ou 'Estoy emocionado por el fin de semana.' En français, on dirait 'J'ai hâte d'être au week-end' ou 'Je suis impatient que le week-end arrive'.
Puis-je utiliser 'excitado' pour un enfant qui est hyperactif ?
Il est préférable d'utiliser 'nervioso' ou 'inquieto'. Utiliser 'excitado' pour un enfant peut sembler très déplacé pour les locuteurs natifs. En français, on utiliserait plutôt 'agité' ou 'nerveux'.

