Comment dire "saisissant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “saisissant” est “asombroso” — utilisez "asombroso" pour traduire "saisissant" lorsqu'il exprime quelque chose d'étonnant, de merveilleux ou d'impressionnant, qui provoque une grande admiration..
asombroso
ah-som-BROH-soh/a.somˈbɾo.so/

Exemples
La vista desde la montaña es realmente asombrosa.
La vue depuis la montagne est vraiment étonnante.
Obtuvieron resultados asombrosos en el experimento.
Ils ont obtenu des résultats stupéfiants lors de l'expérience.
El mago hizo trucos asombrosos que nadie pudo entender.
Le magicien a fait des tours incroyables que personne ne pouvait comprendre.
Accord de l'adjectif
Puisque 'asombroso' est un adjectif, sa terminaison doit changer pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez -o pour le masculin singulier (el libro asombroso), -a pour le féminin singulier (la historia asombrosa), -os pour le masculin pluriel, et -as pour le féminin pluriel.
Oublier le changement de genre
Erreur : “La vista es asombroso.”
Correction : La vista es asombrosa. Rappelez-vous que 'vista' est féminin en espagnol, donc l'adjectif doit se terminer par -a.
emocionante
eh-moh-syoh-NAHN-teh/emoˈθjonante/

Exemples
El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.
La fin du match de football était vraiment passionnante (ou palpitante).
Viajar sola por Asia ha sido la experiencia más emocionante de mi vida.
Voyager seule en Asie a été l'expérience la plus palpitante de ma vie.
Su discurso sobre la unidad nacional fue muy emocionante para todos los presentes.
Son discours sur l'unité nationale a été très émouvant pour tous les présents.
Accord en genre
Puisque 'emocionante' se termine par '-e', il décrit des choses masculines et féminines sans changer de forme (ex: 'el libro emocionante', 'la película emocionante'). Vous devez seulement changer la terminaison en '-es' pour le pluriel (ex: 'los momentos emocionantes').
Action vs. État
Les adjectifs se terminant par '-ante' décrivent la cause de l'action. 'Emocionante' signifie que la chose ELLE-MÊME est excitante ou émouvante. Comparez cela avec 'emocionado', qui décrit la personne qui ressent l'excitation.
Confondre Emocionante et Emocionado
Erreur : “Utiliser 'Estoy emocionante' pour dire 'Je suis excité'.”
Correction : La phrase correcte est 'Estoy emocionado/a' (Je suis excité). Utilisez 'emocionante' uniquement pour décrire la chose qui a causé votre sentiment : 'La noticia es emocionante' (La nouvelle est passionnante).
asustando
/ah-soos-TAHN-doh//asusˈtando/

Exemples
Deja de gritar, estás asustando al gato.
Arrête de crier, tu fais peur au chat.
Me estás asustando con esas historias de fantasmas.
Tu m'effrayes avec ces histoires de fantômes.
El ruido de los truenos sigue asustando a los niños.
Le bruit du tonnerre continue d'effrayer les enfants.
La terminaison '-ando'
Ce mot est la forme d'action d' 'asustar.' En espagnol, les mots se terminant par '-ando' fonctionnent comme les formes en '-ant' en français (le participe présent). Utilisez-le lorsque l'action d'effrayer se produit en ce moment même.
Effrayer quelqu'un vs. Avoir peur
Erreur : “Dire 'Estoy asustando' quand vous voulez dire 'J'ai peur' (Je suis effrayé).”
Correction : Utilisez 'asustando' uniquement lorsque VOUS êtes celui qui provoque la peur chez quelqu'un d'autre. Si c'est vous qui ressentez la peur, utilisez 'asustado'.
Confusion entre "asombroso" et "asustando"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


