Comment dire "parvenu à" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “parvenu à” est “alcanzado” — utilisez 'alcanzado' pour décrire le résultat ou le niveau qui a été atteint, souvent en parlant d'un objectif, d'un progrès ou d'un état final..
alcanzado
/al-kan-SAH-doh//alkanˈθaðo/

Exemples
El nivel alcanzado por los estudiantes es excelente.
Le niveau atteint par les étudiants est excellent.
Una vez alcanzado el éxito, no olvides tus raíces.
Une fois le succès accompli, n'oublie pas tes racines.
Accord avec le Nom
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif pour décrire quelque chose, il doit s'accorder en genre avec ce qu'il décrit. Par exemple : 'meta alcanzada' (but atteint) vs 'objetivo alcanzado' (objectif atteint). En français, l'accord est similaire : 'un objectif atteint' vs 'une réussite atteinte'.
logrado
loh-GRAH-doh/loˈɣɾaðo/

Exemples
Siempre has logrado lo que te propones.
Tu as toujours réussi ce que tu t'es proposé de faire.
Cuando llegamos, ya habían logrado abrir la caja fuerte.
Quand nous sommes arrivés, ils avaient déjà réussi à ouvrir le coffre-fort.
Si hubieras logrado el ascenso, ¿qué habrías hecho?
Si tu avais obtenu la promotion, qu'aurais-tu fait ?
Formation des temps composés
'Logrado' est la forme de base (participe passé) utilisée avec le verbe auxiliaire haber pour parler d'actions terminées dans le passé ou liées au présent (ex. : He logrado = J'ai réussi/atteint).
Il reste invariable
Lorsqu'il est utilisé avec haber (pour former les temps composés), 'logrado' ne change jamais sa terminaison. C'est toujours 'logrado', peu importe qui a fait l'action ou quel est l'objet. C'est différent de son usage comme adjectif !
Mélanger les règles de l'adjectif et du participe
Erreur : “Hemos logradas las metas.”
Correction : Hemos logrado las metas. (Le participe ne s'accorde pas avec l'objet *metas* lorsqu'il est utilisé avec *haber*).
Alcanzar vs. Lograr
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

