Inklingo

Comment dire "plaines" en espagnol

French → espagnol

campos

KAHM-pohs/ˈkampo̞s/

nomA1neutre
Utilisez 'campos' pour désigner une grande étendue de terre plate, souvent cultivée ou à l'état naturel, comme dans une zone rurale ou agricole.
Une vue large et étendue de terres agricoles. La scène montre des champs bruns soigneusement labourés et des champs verts plantés sous un ciel bleu vif, illustrant des terres agricoles.

Exemples

Los campos de Castilla son muy extensos y secos.

Les plaines de Castille sont très étendues et sèches.

En primavera, los campos se llenan de flores amarillas.

Au printemps, les champs se remplissent de fleurs jaunes.

Preferimos pasar el fin de semana en los campos, lejos de la ciudad.

Nous préférons passer le week-end à la campagne, loin de la ville.

Los agricultores trabajan en los campos desde el amanecer.

Les agriculteurs travaillent dans les champs depuis l'aube.

Nom Masculin Pluriel

Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'campo' (champ/campagne). N'oubliez pas d'utiliser des articles et des adjectifs au pluriel avec lui, comme 'los campos bonitos'.

Confondre 'campo' et 'pays'

Erreur :Utiliser 'el país' pour se référer à la nature.

Correction : Utilisez 'los campos' ou 'el campo' lorsque vous parlez des zones rurales en dehors de la ville. 'País' signifie une nation ou un pays entier.

bajos

/BAH-hos//ˈbaxos/

nomA2neutre
Utilisez 'bajos' pour décrire une zone de terrain située à un niveau inférieur, souvent par rapport à une zone environnante plus élevée, comme un rez-de-chaussée ou une plaine inondable.
Une illustration de livre d'histoires colorée d'une maison simple à deux étages avec une porte d'entrée proéminente située clairement au niveau du rez-de-chaussée.

Exemples

El pueblo está construido en los bajos del valle.

Le village est construit dans les plaines (basses terres) de la vallée.

Hay un restaurante excelente en los bajos de mi oficina.

Il y a un excellent restaurant au rez-de-chaussée de mon bureau.

Vivimos en los bajos, así que no necesitamos ascensor.

Nous vivons en bas (au rez-de-chaussée), donc nous n'avons pas besoin d'ascenseur.

Utilisation de l'article défini

Lorsque vous faites référence au rez-de-chaussée, vous utilisez presque toujours l'article défini 'los' : 'en los bajos' (au rez-de-chaussée).

Confusion entre 'campos' et 'bajos'

La confusion principale réside dans le fait que 'campos' désigne une étendue plate générale, tandis que 'bajos' implique une notion de niveau inférieur ou de basse altitude. Ne confondez pas une vaste étendue de terre avec une zone spécifiquement basse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.