Comment dire "plaire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “plaire” est “agradar” — utilisez 'agradar' lorsque 'plaire' exprime une sensation agréable, une satisfaction générale ou un attrait pour quelque chose ou quelqu'un..
agradar
/ah-grah-dahr//aɣɾaˈðar/

Exemples
Me agrada mucho tu compañía.
Votre compagnie me plaît beaucoup.
No le agrada que fumen en la oficina.
Cela ne lui plaît pas qu'on fume au bureau.
Sus palabras agradaron a todo el público.
Ses mots ont plu à tout le public.
La structure à la 'gustar'
Ce verbe fonctionne généralement 'à l'envers', comme 'gustar'. Au lieu de dire 'Je lui plais', on dit 'Il/Elle me plaît' en utilisant des pronoms comme 'me', 'te', 'le', 'nos', 'os', ou 'les' avant le verbe.
Utilisation de 'que' avec la forme verbale spéciale
Si vous dites 'Cela me plaît que [quelqu'un fasse quelque chose]', le deuxième verbe doit changer de forme (le subjonctif). Par exemple : 'Me agrada que estés aquí' (Cela me plaît que tu sois ici).
L'utiliser comme 'I like' en anglais
Erreur : “Yo agrado este libro.”
Correction : Me agrada este libro. En espagnol, c'est le livre qui vous plaît, il exerce l'action de plaire.
complacer
/kom-plah-SEHR//komplaˈθeɾ/

Exemples
Siempre intenta complacer a sus padres con buenas notas.
Il essaie toujours de plaire à ses parents avec de bonnes notes.
Me complace anunciar que hemos terminado el proyecto.
J'ai le plaisir de vous annoncer que nous avons terminé le projet.
No puedes complacer a todo el mundo todo el tiempo.
On ne peut pas plaire à tout le monde tout le temps.
L'astuce de la forme 'Yo'
Ce verbe ajoute un 'z' avant le 'c' uniquement à la forme 'yo' (complazco). Cela permet de conserver la prononciation cohérente avec le reste des formes.
Utilisation de la forme verbale spéciale (Subjonctif)
Comme ce verbe peut être utilisé pour exprimer le souhait que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, il déclenche souvent une forme verbale spéciale : 'Espero que este regalo te complazca' (J'espère que ce cadeau te plaira).
Le 'z' manquant
Erreur : “Yo complaco a mi jefe.”
Correction : Yo complazco a mi jefe. (N'oubliez pas d'ajouter le 'z' à la première personne du singulier au présent !)
Quelle nuance choisir : 'agradar' ou 'complacer' ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

