Comment dire "policier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “policier” est “policiaco” — utilisez « policíaco » (ou sa forme féminine « policíaca ») comme adjectif pour qualifier un genre littéraire, cinématographique ou télévisuel, comme dans « novela policíaca ».
policiaco
Exemples
Me encanta leer novelas policíacas antes de dormir.
J'adore lire des romans policiers avant de dormir.
detective
de-tek-TEE-behde.tekˈti.βe

Exemples
Me encanta leer novelas detective.
J'adore lire des romans policiers.
Me encanta leer novelas detectives.
J'adore lire des romans policiers.
Vimos una película detective anoche.
Nous avons vu un film policier hier soir.
El trabajo detective requiere mucha paciencia.
Le travail de détective demande beaucoup de patience.
Un adjectif invariable
Lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque chose, 'detective' ne change pas pour le genre. C'est 'una película detective' (un film policier) et 'un libro detective' (un livre policier). Il ne change que pour le pluriel : 'novelas detectives'. C'est comme les adjectifs français qui se terminent par 'e' et sont invariables, mais ici, c'est la forme espagnole qui est invariable.
Placement après le nom
Erreur : “Una detective novela.”
Correction : Una novela detective. En espagnol, les adjectifs qui décrivent un 'type' ou une 'catégorie' de chose vont généralement après le nom qu'ils décrivent, contrairement à beaucoup d'adjectifs français.
Confusion entre « policíaco » et « detective » comme adjectifs
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
