Inklingo

Comment dire "priver" en espagnol

French → espagnol

privar

/pree-BAR//pɾiˈβaɾ/

verbeB2neutre
Utilisez 'privar' lorsque vous parlez spécifiquement du retrait d'un droit, d'un privilège ou d'une liberté, souvent dans un contexte légal ou formel.
Un enfant triste tendant la main vers un jouet placé sur une étagère haute hors de portée.

Exemples

La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.

La loi ne peut priver les citoyens de leurs droits.

No te prives de comer un postre de vez en cuando.

Ne vous privez pas de manger un dessert de temps en temps.

El ruido me privó del sueño anoche.

Le bruit m'a privé de sommeil la nuit dernière.

Utilisation de 'de' après le verbe

Lorsque vous voulez dire CE QUE vous retirez à quelqu'un, vous devez utiliser le mot 'de' avant la chose. Par exemple : 'privar DE comida' (priver DE nourriture).

Oubli du 'de'

Erreur :Me privaron mi teléfono.

Correction : Me privaron de mi teléfono. (Il faut utiliser 'de' pour lier l'action à l'objet retiré.)

despojar

/des-po-HAR//despoˈxaɾ/

verbeB2formel
Choisissez 'despojar' pour évoquer une action plus radicale de dépouiller quelqu'un de biens matériels, de possessions ou d'éléments importants, souvent de manière forcée ou injuste.
Un roi se tient tristement pendant qu'une main lui retire sa couronne et sa cape royale.

Exemples

El dictador decidió despojar al pueblo de sus derechos básicos.

Le dictateur a décidé de dépouiller le peuple de ses droits fondamentaux.

Fue despojado de todas sus pertenencias durante el asalto.

Il a été dépouillé de tous ses biens lors du cambriolage.

La ley no puede despojar a un ciudadano de su nacionalidad.

La loi ne peut priver un citoyen de sa nationalité.

Utilisation de « de »

En espagnol, lorsque vous voulez indiquer CE QUI a été enlevé, vous devez faire suivre ce verbe par la préposition « de ». Par exemple, « lo despojaron DE su reloj » (on l'a dépouillé DE sa montre).

Focalisation sur la personne

Ce verbe met l'accent sur la personne qui perd quelque chose. La personne qui subit l'action est le sujet principal, tandis que l'objet retiré est introduit par « de ».

Oublier le « de »

Erreur :Despojar su dinero.

Correction : Despojarlo DE su dinero. Il faut le « de » pour lier l'action à l'objet qui est pris.

Quelle nuance entre 'privar' et 'despojar' ?

La confusion principale réside entre le retrait d'un droit abstrait ('privar') et le fait de dépouiller de biens concrets ('despojar'). Bien que 'despojar' puisse aussi s'appliquer aux droits, 'privar' est le terme le plus courant et précis dans ce contexte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.