privar
“privar” signifie “priver” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
priver
Aussi : priver de
📝 En Action
La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.
B2La loi ne peut priver les citoyens de leurs droits.
No te prives de comer un postre de vez en cuando.
B2Ne vous privez pas de manger un dessert de temps en temps.
El ruido me privó del sueño anoche.
C1Le bruit m'a privé de sommeil la nuit dernière.
adorer
Aussi : aimer à la folie
📝 En Action
A mi madre le priva el chocolate suizo.
B2Ma mère adore le chocolat suisse.
Me privan las películas de terror.
B2J'adore absolument les films d'horreur.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : privar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'priver quelqu'un de ses droits' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'privare', qui signifiait 'séparer' ou 'retirer'. Il est lié à 'privus', signifiant 'seul' ou 'privé'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'privar' est un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard pour les verbes se terminant par -ar.
Quelle est la différence entre 'privar' et 'quitar' ?
'Quitar' est un terme général pour enlever quelque chose. 'Privar' est plus formel ou spécifique, souvent utilisé pour les droits, la liberté, ou les choses essentielles.
Est-ce que 'privar' peut signifier boire de l'alcool ?
Dans certains contextes argotiques (notamment au Mexique), 'privar' peut faire référence de manière informelle à boire ou à s'enivrer, mais il s'agit d'un sens régional très localisé.

