privado
pree-V AH -doh
/pɾiˈβaðo/
Un espace personnel, comme une maison derrière une clôture, est « privado ».
privado(Adjectif)
privé
?non public
,personnel
?affaire individuelle
exclusif
?limited access
,isolé
?area or space
📝 En Action
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
A2J'ai besoin de te parler dans un endroit privé.
Esta es información estrictamente privada.
B1Ceci est une information strictement privée.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
B2Le club a une plage privée pour ses membres.
💡 Points de grammaire
L'accord du suffixe
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'privado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'privado' pour les choses masculines singulières (el coche privado), 'privada' pour les choses féminines singulières (la vida privada), 'privados' pour les choses masculines plurielles, et 'privadas' pour les choses féminines plurielles.
❌ Erreurs Courantes
Ignorer le genre
Erreur : “Hablamos de la tema privado.”
Correction : Hablamos del tema privado. (Tema est masculin, donc 'privado' est correct.)
⭐ Conseils d''utilisation
Positionnement
Dans ce sens, 'privado' vient presque toujours immédiatement après le nom qu'il décrit : 'un coche privado', 'una clínica privada'.

Quand quelque chose manque d'un élément essentiel, c'est « privado », ou privé de.
privado(Adjectif)
privé de
?manquant de quelque chose d'essentiel
,restreint
?avoir quelque chose retiré
dépourvu
?literary use
📝 En Action
Están privados de sus derechos básicos.
C1Ils sont privés de leurs droits fondamentaux.
El paciente se sintió privado de sueño durante días.
B2Le patient s'est senti privé de sommeil pendant des jours.
💡 Points de grammaire
Nécessite toujours 'de'
Quand 'privado' est utilisé pour signifier 'privé de' ou 'manquant de', il est toujours suivi par le mot 'de' avant de mentionner ce qui manque. C'est similaire à la construction française 'privé de quelque chose'.
Action vs. État
Ce sens utilise le verbe 'estar' (être dans un état de) beaucoup plus souvent que 'ser' (être intrinsèquement), car être 'privé' est généralement un état temporaire ou résultant.
⭐ Conseils d''utilisation
Contextes formels
Réservez ce sens pour les phrases sérieuses ou formelles, surtout lorsque vous parlez de questions juridiques, de droits ou de santé. Pour un manque simple, utilisez 'no tener' ou 'carecer de'.

Le grade militaire de 'private' est également traduit par « privado ».
privado(Nom)
soldat de première classe
?grade militaire
détective privé
?detective (less common, usually 'detective privado')
📝 En Action
El general saludó a cada privado de la tropa.
B2Le général a salué chaque soldat de première classe de la troupe.
Mi tío es un privado en el ejército.
B2Mon oncle est soldat de première classe dans l'armée.
⭐ Conseils d''utilisation
Note sur le genre
Si vous faites référence à une femme soldat de ce grade, vous utiliseriez 'la privado' (la même forme) ou parfois 'la soldada'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : privado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'privado' pour signifier 'privé de' ou 'manquant de' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si je veux parler d'un secret, est-ce que 'privado' ou 'secreto' est préférable ?
'Secreto' est préférable pour les secrets. 'Privado' signifie généralement 'non public' ou 'personnel à un groupe'. Par exemple, 'Mi diario es privado' (signifiant que seul moi peux le lire), mais 'El tesoro es un secreto' (signifiant que personne n'en sait rien).
Quelle est la différence entre 'privado' et 'particular' ?
Ils sont très similaires ! 'Privado' implique généralement l'exclusion de la sphère publique (une entreprise privée). 'Particular' signifie souvent individuel ou unique à une personne (mon style particulier) ou une résidence unique (une maison/résidence privée).