Comment dire "personnel" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “personnel” est “empleados” — utilisez 'empleados' pour désigner de manière générale un groupe de travailleurs ou de salariés d'une entreprise.
empleados
em-ple-AH-dosem.pleˈa.ðos

Exemples
La empresa tiene cien empleados nuevos este año.
L'entreprise a cent nouveaux employés cette année.
Los empleados de esta tienda son muy amables.
Le personnel (les employés) de ce magasin est très aimable.
Necesitamos capacitar a todos los empleados antes de la apertura.
Nous devons former tout le personnel avant l'ouverture.
Genre et Nombre
Comme ce mot se termine par '-os', il est pluriel (plus d'un) et masculin. Si vous ne parlez que de personnel féminin, vous devez utiliser 'empleadas'.
Confondre 'empleados' et 'empleo'
Erreur : “Mi jefe tiene muchos empleos. (Mon patron a beaucoup d'emplois/de métiers.)”
Correction : Mi jefe tiene muchos empleados. ('Empleo' signifie 'travail' ou 'emploi' en français ; 'empleado' est la personne qui occupe le poste.)
personal
per-so-NALpeɾso'nal

Exemples
Todo el personal de la tienda es muy amable.
Tout le personnel du magasin est très aimable.
Esta es mi opinión personal.
C'est mon opinion personnelle.
Por favor, no toques mis cosas personales.
S'il te plaît, ne touche pas à mes affaires personnelles.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
J'ai besoin d'un jour personnel pour aller chez le médecin.
Accord avec le Nom
En tant qu'adjectif, 'personal' change sa terminaison pour s'accorder avec la chose qu'il décrit. Pour les choses plurielles, ajoutez un '-es' : 'asuntos personales' (affaires personnelles). En français, l'adjectif s'accorde aussi, mais il prend un '-s' : 'personnel' devient 'personnels'.
Un Groupe est une Chose Unique
Même si 'el personal' fait référence à un groupe de personnes, l'espagnol le traite comme une unité singulière. Vous utilisez donc des verbes au singulier : 'El personal es...' (Le personnel est...), et non 'El personal son...' (contrairement à l'idée que 'personnel' est pluriel en français).
Oublier le Pluriel
Erreur : “Tengo dos problema personal.”
Correction : Tengo dos problemas personales. Parce que 'problemas' est au pluriel, l'adjectif qui le décrit doit aussi être au pluriel. En français, on dirait : 'J'ai deux problèmes personnels'.
Utiliser un Verbe au Pluriel
Erreur : “El personal están en la reunión.”
Correction : El personal está en la reunión. Pensez à 'le personnel' comme un seul groupe ou 'il'. On dit 'il est', pas 'ils sont'.
miembros
mee-EHM-brosˈmjem.bɾos

Exemples
Todos los miembros de la familia asistieron a la reunión.
Tous les membres de la famille ont assisté à la réunion.
Los nuevos miembros del club pagaron su cuota anual.
Les nouveaux membres du club ont payé leur cotisation annuelle.
Ella es uno de los miembros más activos del comité.
Elle est l'un des membres les plus actifs du comité.
Règle du nom pluriel
Rappelez-vous que 'miembros' est la forme plurielle de 'miembro' (membre). Comme il se termine par une voyelle, vous ajoutez simplement '-s', tout comme en français (ex: 'membre' devient 'membres').
Confusion de genre
Erreur : “La miembro (lorsqu'on parle d'une femme membre)”
Correction : 'Miembro' est toujours masculin, même s'il désigne une femme : 'La femme est un miembro de l'équipe'. En français, on dirait 'La femme est un membre de l'équipe' (le nom reste masculin). Utilisez 'la' pour la femme, mais 'miembro' ne change pas.
personal
Exemples
Esta es mi opinión personal.
C'est mon opinion personnelle.
plantilla
plan-TEE-yahplanˈtiʝa

Exemples
La empresa tiene una plantilla de cincuenta empleados.
L'entreprise a un effectif de cinquante employés.
El Real Madrid anunció su plantilla para la Champions.
Le Real Madrid a annoncé son effectif pour la Ligue des Champions.
Es difícil mantener una plantilla motivada.
Il est difficile de maintenir une main-d'œuvre motivée.
Nom collectif
Comme le mot 'famille', 'plantilla' désigne un groupe. Même s'il signifie plusieurs personnes, le verbe reste au singulier : 'La plantilla es...' (Le personnel est...).
Confondre avec 'personal'
Erreur : “Dire 'mi personal' quand vous voulez parler de votre groupe spécifique de collègues.”
Correction : Utilisez 'mi plantilla' ou 'mis compañeros' pour un groupe de travail spécifique.
cuadro
KWAA-drohˈkwaðɾo

Exemples
Necesitamos reforzar el cuadro directivo de la empresa.
Nous devons renforcer le personnel de direction de l'entreprise.
El entrenador cambió el cuadro titular antes del partido.
L'entraîneur a changé l'équipe titulaire avant le match.
Nom Collectif
Dans ce contexte, « cuadro » fait référence à un groupe de personnes, agissant comme un nom collectif, similaire à « équipe » ou « personnel » en français.
plantel
plan-TELplanˈtel

Exemples
El equipo renovó a todo su plantel para la nueva temporada.
L'équipe a renouvelé tout son effectif pour la nouvelle saison.
El plantel docente se reunirá mañana para discutir los cambios.
Le personnel enseignant se réunira demain pour discuter des changements.
Contamos con un plantel de expertos en tecnología.
Nous avons un personnel d'experts en technologie.
Un mot collectif
Bien que 'plantel' désigne plusieurs personnes, le mot lui-même est singulier. Utilisez des verbes au singulier, comme 'El plantel está listo' (L'effectif est prêt).
Touche professionnelle
Alors que 'equipo' signifie équipe, 'plantel' sonne plus officiel ou professionnel, souvent utilisé dans les reportages ou les contextes d'affaires formels.
Se référer à une seule personne
Erreur : “Él es un buen plantel.”
Correction : Él es parte del plantel.
agentes
ah-HEN-tehsaˈxentes

Exemples
Los agentes de viajes nos ayudaron a reservar el vuelo.
Les agents de voyage nous ont aidés à réserver le vol.
Los agentes inmobiliarios mostraron varias casas.
Les agents immobiliers ont montré plusieurs maisons.
Necesitamos más agentes de atención al cliente para responder las llamadas.
Nous avons besoin de plus d'agents du service client pour répondre aux appels.
Note sur le genre
Même si « agente » peut désigner un homme ou une femme, la forme plurielle « agentes » est grammaticalement masculine lorsqu'elle fait référence à un groupe mixte ou de manière générale. En français, le mot « agent » est masculin, mais « agente » est souvent utilisé pour les femmes dans certains contextes, bien que « agent » soit souvent neutre en genre au pluriel (« les agents »).
tripulación
Exemples
La tripulación del avión fue muy amable durante el vuelo.
L'équipage de l'avion a été très aimable pendant le vol.
dotación
Exemples
La dotación del buque está compuesta por cincuenta marineros.
L'équipage du navire se compose de cinquante marins.
elementos
eh-leh-MEN-tohse.leˈmen.tos

Exemples
Los elementos de seguridad acordonaron la zona del accidente.
Le personnel de sécurité a bouclé la zone de l'accident.
La policía busca a varios elementos sospechosos que huyeron del lugar.
La police recherche plusieurs individus suspects qui se sont enfuis de la scène.
Se Référent aux Personnes
Lorsque 'elementos' fait référence à des personnes, il porte souvent une connotation formelle ou légèrement distante, courante dans les rapports officiels ou les nouvelles.
privado
pree-V AH -dohpɾiˈβaðo

Exemples
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
J'ai besoin de te parler dans un endroit privé.
Esta es información estrictamente privada.
Ceci est une information strictement privée.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
Le club a une plage privée pour ses membres.
L'accord du suffixe
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'privado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'privado' pour les choses masculines singulières (el coche privado), 'privada' pour les choses féminines singulières (la vida privada), 'privados' pour les choses masculines plurielles, et 'privadas' pour les choses féminines plurielles.
Ignorer le genre
Erreur : “Hablamos de la tema privado.”
Correction : Hablamos del tema privado. (Tema est masculin, donc 'privado' est correct.)
propias
PROH-pee-ahsˈpɾopjas

Exemples
Necesitamos usar nuestras propias herramientas.
Nous devons utiliser nos propres outils.
Las niñas tienen sus propias habitaciones.
Les filles ont leurs propres chambres.
Esta es la opinión de ellas, sus ideas propias.
C'est leur opinion, leurs idées toutes personnelles.
Accord en genre et en nombre
'Propias' est la forme féminine plurielle. Assurez-vous que le nom qu'il qualifie est également féminin et pluriel (ex: 'ideas', 'manos', 'cosas').
Ajouter de l'emphase
Ce mot est souvent utilisé juste après un adjectif possessif (comme 'mis', 'sus', 'nuestras') pour vraiment souligner l'idée d'appartenance : 'mis propias cosas' (mes propres choses).
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “Hicieron sus propios casas. (Incorrect, 'casas' est féminin)”
Correction : Hicieron sus propias casas. ('propias' s'accorde avec le nom féminin pluriel 'casas').
personales
per-so-NAH-lespeɾ.soˈna.les

Exemples
Necesito hablar contigo sobre asuntos personales.
J'ai besoin de te parler de sujets personnels.
Todos tienen sus razones personales para tomar esa decisión.
Chacun a ses raisons personnelles de prendre cette décision.
Las llamadas personales están prohibidas durante el horario de trabajo.
Les appels privés sont interdits pendant les heures de travail.
Accord en genre et en nombre
Puisque 'personales' se termine par '-es', c'est la forme plurielle. Il doit être utilisé pour décrire des noms pluriels, qu'ils soient masculins (asuntos) ou féminins (razones). En français, l'adjectif s'accorde aussi en nombre avec le nom (ex: des affaires personnelles).
Utiliser la forme singulière
Erreur : “Tengo dos problema personal.”
Correction : Tengo dos problemas personales. (L'adjectif doit être au pluriel pour s'accorder avec le nom pluriel 'problemas', tout comme en français : 'J'ai deux problèmes personnels'.)
subjetivo
soob-heh-TEE-bohsuβxeˈtiβo

Exemples
La belleza es algo muy subjetivo.
La beauté est quelque chose de très subjectif.
No puedes dar una nota basada en un criterio subjetivo.
Vous ne pouvez pas donner une note basée sur un critère subjectif.
Su análisis del problema fue demasiado subjetivo y poco profesional.
Son analyse du problème était trop subjective et peu professionnelle.
Accord en genre et en nombre
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez 'subjetivo' pour les noms masculins, 'subjetiva' pour les noms féminins, et ajoutez un 's' pour le pluriel (subjetivos/subjetivas). En français, l'accord se fait de manière similaire : 'subjectif' (masculin singulier), 'subjective' (féminin singulier), 'subjectifs' (masculin pluriel), 'subjectives' (féminin pluriel).
Ordre des mots
Comme la plupart des adjectifs en espagnol, il se place généralement après le nom qu'il décrit. Par exemple, 'una opinión subjetiva' (une opinion subjective). En français, l'adjectif se place aussi souvent après le nom, mais il existe des exceptions pour certains adjectifs courts et courants.
Confusion avec 'sujet'
Erreur : “Utiliser 'el subjetivo' pour signifier 'le sujet d'une phrase'.”
Correction : Utilisez 'el sujeto' pour le terme grammatical 'sujet', et gardez 'subjetivo' pour décrire des opinions. En français, 'subjectif' n'est jamais utilisé pour le sujet grammatical ; on utilise 'le sujet'.
Confusion entre 'personal' et 'empleados'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.











