Inklingo

Comment dire "isolé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourisoléest aisladoutilisez "aislado" pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est physiquement séparé, éloigné, ou socialement exclu. Il peut aussi qualifier un événement rare et unique..

aislado🔊B1

Utilisez "aislado" pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est physiquement séparé, éloigné, ou socialement exclu. Il peut aussi qualifier un événement rare et unique.

En savoir plus →
alejado🔊A2

Choisissez "alejado" pour indiquer une distance physique ou géographique par rapport à un point de référence, ou un sentiment de distance émotionnelle ou sociale.

En savoir plus →
remoto🔊A2

Employez "remoto" pour parler d'un lieu très éloigné, difficile d'accès, souvent par rapport à une zone plus peuplée ou développée.

En savoir plus →
privado🔊B1

Utilisez "privado" quand vous voulez dire que quelque chose n'est pas public, qu'il s'agit d'un espace réservé à un usage personnel ou restreint, ou qu'une conversation doit rester confidentielle.

En savoir plus →
retirado🔊B2

Préférez "retirado" pour décrire un lieu qui est éloigné de l'agitation, de la civilisation, ou d'un centre d'activité, suggérant un endroit calme et retiré.

En savoir plus →
French → espagnol

aislado

eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

adjectifB1neutre
Utilisez "aislado" pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est physiquement séparé, éloigné, ou socialement exclu. Il peut aussi qualifier un événement rare et unique.
Une petite île unique avec un palmier au milieu d'un vaste océan bleu.

Exemples

El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.

Le village est resté isolé après les fortes chutes de neige.

Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.

Je me sens un peu isolé dans mon nouveau travail.

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

Ce fut un incident isolé, ne vous inquiétez pas.

Accord en Genre

Rappelez-vous que ce mot se termine par '-o' car il décrit une personne ou une chose masculine. Si vous décrivez une femme ou une chose féminine (comme 'una casa'), changez-le en 'aislada'.

Utilisation avec 'Estar'

Nous utilisons généralement ce mot avec le verbe 'estar' (être) car être isolé est souvent considéré comme un état ou une condition temporaire, contrairement à l'état permanent exprimé par 'ser'.

Aislado vs. Seul (Solo)

Erreur :Utiliser 'solo' quand on veut dire 'aislado'.

Correction : Utilisez 'solo' pour indiquer que quelqu'un est seul par choix ou circonstance, mais utilisez 'aislado' lorsqu'il est physiquement coupé ou séparé de tout le reste.

alejado

/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

adjectifA2neutre
Choisissez "alejado" pour indiquer une distance physique ou géographique par rapport à un point de référence, ou un sentiment de distance émotionnelle ou sociale.
Une illustration de livre d'histoires montrant une petite maison rouge et simple située loin sur une vaste plaine herbeuse verte sous un ciel bleu clair.

Exemples

Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.

Nous vivons dans un quartier très éloigné du centre-ville.

Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.

Cette île est une destination touristique incroyablement lointaine.

Se sentía alejado de su familia después de la discusión.

Il s'est senti détaché de sa famille après la dispute.

Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.

Ses idées sont très éloignées de la réalité actuelle.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'alejado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel). Exemples : 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P). En français, cela fonctionne de manière similaire avec les accords (ex: 'le village éloigné', 'la plage éloignée').

Utilisation avec 'de'

Pour spécifier de quoi quelque chose est loin, utilisez toujours la préposition 'de' (de). Exemple : 'La casa está alejada de la carretera' (La maison est loin de la route). C'est identique en français.

Distance Figurative

Tout comme la distance physique, la distance émotionnelle ou conceptuelle utilise également 'alejado de...'. Vous pouvez être 'alejado del problema' (éloigné du problème) ou 'alejado de sus sentimientos' (détaché de vos sentiments). En français, nous dirions 'éloigné de' ou 'détaché de'.

Confondre 'alejado' et 'lejos'

Erreur :Utiliser 'El pueblo es muy lejos.'

Correction : Utilisez 'El pueblo está muy alejado' ou 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' est un adjectif qui change de forme ; 'lejos' est un adverbe qui reste invariable. C'est une erreur courante pour les francophones qui pourraient être tentés de dire 'Le village est très loin' (correct) mais de confondre la nature du mot avec l'adjectif espagnol.

remoto

reh-MOH-toh/reˈmoto/

adjectifA2neutre
Employez "remoto" pour parler d'un lieu très éloigné, difficile d'accès, souvent par rapport à une zone plus peuplée ou développée.
Une minuscule cabane en bois est à peine visible à la base d'énormes montagnes lointaines, soulignant l'éloignement physique.

Exemples

Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.

Mon grand-père vit dans un village très reculé dans les montagnes.

La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.

Le signal internet est faible car nous sommes dans une zone isolée.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'remoto' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'pueblo remoto' (m. sing.) mais 'zonas remotas' (f. plur.). En français, l'accord est similaire : 'un village isolé' vs 'des zones isolées'.

privado

pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

adjectifB1neutre
Utilisez "privado" quand vous voulez dire que quelque chose n'est pas public, qu'il s'agit d'un espace réservé à un usage personnel ou restreint, ou qu'une conversation doit rester confidentielle.
Une petite maison confortable partiellement cachée derrière une haute clôture en bois fermée, soulignant l'intimité.

Exemples

Necesito hablar contigo en un lugar privado.

J'ai besoin de te parler dans un endroit privé.

Esta es información estrictamente privada.

Ceci est une information strictement privée.

El club tiene una playa privada para sus miembros.

Le club a une plage privée pour ses membres.

L'accord du suffixe

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'privado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'privado' pour les choses masculines singulières (el coche privado), 'privada' pour les choses féminines singulières (la vida privada), 'privados' pour les choses masculines plurielles, et 'privadas' pour les choses féminines plurielles.

Ignorer le genre

Erreur :Hablamos de la tema privado.

Correction : Hablamos del tema privado. (Tema est masculin, donc 'privado' est correct.)

retirado

reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

adjectifB2neutre
Préférez "retirado" pour décrire un lieu qui est éloigné de l'agitation, de la civilisation, ou d'un centre d'activité, suggérant un endroit calme et retiré.
Un petit phare solitaire se dresse sur une falaise rocheuse et isolée surplombant un vaste océan vide.

Exemples

Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.

Ils ont acheté une maison dans un endroit très reculé, loin de la ville.

El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.

Le monastère était retiré dans les montagnes et difficile d'accès.

Décrire la Distance

Ce sens met l'accent sur la distance ou la séparation physique. Cela signifie que le lieu a été 'tiré en arrière' ou 'retiré' des autres. En français, nous utiliserions souvent 'reculé' ou 'isolé'.

"Aislado" vs "Alejado"

La confusion la plus fréquente concerne "aislado" et "alejado". "Aislado" implique souvent une séparation plus marquée, voire une absence de connexion (physique ou sociale), tandis qu'"alejado" décrit simplement une distance géographique ou émotionnelle sans nécessairement impliquer une coupure totale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.