alejado
“alejado” signifie “distant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
distant, loin
Aussi : isolé, reculé
📝 En Action
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
A2Nous vivons dans un quartier très éloigné du centre-ville.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
B1Cette île est une destination touristique incroyablement lointaine.
détaché, retiré
Aussi : aliéné, isolé
📝 En Action
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
B1Il s'est senti détaché de sa famille après la dispute.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
B2Ses idées sont très éloignées de la réalité actuelle.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alejado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'alejado' pour décrire un nom féminin ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Alejado' est le participe passé du verbe 'alejar', qui vient de la combinaison du préfixe 'a-' (vers/à) et du vieux mot espagnol 'lejos' (loin). Essentiellement, cela signifie 'rendu loin' ou 'mis à distance'. Cela correspond à la formation de mots français comme 'éloigner'.
Première attestation : Medieval Spanish (as 'alejar')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'alejado' est la même chose que 'lejos' ?
Non, ce sont des parties du discours différentes, même si elles signifient la même chose ! 'Alejado' est un adjectif (un mot descriptif) qui change de forme (alejado/alejada/alejados/alejadas). 'Lejos' est un adverbe (décrit l'action ou la localisation) et ne change jamais de forme. Vous devez dire 'La casa está *lejos*' OU 'La casa está *alejada*'. En français, c'est similaire à la distinction entre l'adjectif 'éloigné(e)' et l'adverbe 'loin'.
Comment utiliser 'alejado' dans une phrase ?
Utilisez-le comme n'importe quel autre adjectif descriptif, généralement avec le verbe 'estar' (être). Placez-le simplement après le nom ou après le verbe 'estar' : 'El pueblo está alejado' (Le village est loin) ou 'Es un pueblo alejado' (C'est un village isolé). Cela correspond à la structure française : 'Le village est éloigné' ou 'C'est un village éloigné'.

