Comment dire "loin" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “loin” est “lejos” — utilisez 'lejos' pour décrire une distance physique générale, souvent en réponse à la question 'Où ?' ou pour indiquer que quelque chose n'est pas proche..
lejos
/LEH-hoss//'lexos/

Exemples
Mi casa está lejos de la escuela.
Ma maison est loin de l'école.
¿Vives muy lejos de aquí?
Habites-tu très loin d'ici ?
El aeropuerto no está lejos.
L'aéroport n'est pas loin.
Utilisation de 'lejos de'
Pour dire que quelque chose est loin d'un autre élément, vous utilisez toujours 'lejos de'. Par exemple, 'Madrid está lejos de Barcelona' (Madrid est loin de Barcelone). En français, on utilise 'de' après l'adverbe 'loin' pour spécifier le point de référence.
Reste Toujours Identique
'Lejos' est un adverbe, un mot qui décrit une action ou un état. Cela signifie qu'il ne change pas en fonction du genre ou du nombre. C'est toujours 'lejos', jamais 'leja' ou 'lejosas'. Contrairement aux adjectifs français qui s'accordent (loin/lointaine), 'lejos' est invariable.
Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'
Erreur : “La tienda es lejos.”
Correction : La tienda está lejos. Lorsque vous parlez de l'emplacement de quelque chose, même s'il s'agit d'un emplacement permanent, vous utilisez presque toujours le verbe 'estar' (équivalent de 'être' pour l'état/la localisation temporaire ou spatiale en espagnol), et non 'ser' (équivalent de 'être' pour la nature permanente).
Confondre 'lejos' et 'lejano'
Erreur : “Vivo en una casa lejos.”
Correction : Vivo en una casa lejana OU Vivo lejos. 'Lejos' indique *où* vous vivez (loin). 'Lejano'/'lejana' est un adjectif qui décrit la maison elle-même (une maison lointaine). En français, on dirait 'J'habite loin' (adverbe) ou 'J'habite dans une maison lointaine' (adjectif).
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Exemples
El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.
Le village le plus proche est loin ; il nous faudra deux heures pour arriver.
La casa lejana que vimos era muy antigua.
La maison lointaine que nous avons vue était très ancienne.
Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.
Nous avons besoin d'un télescope pour voir les étoiles lointaines.
Accord de l'adjectif
'Lejano' change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Rappelez-vous : 'el lugar lejano' (masculin, singulier) mais 'las montañas lejanas' (féminin, pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'une maison lointaine' et 'des montagnes lointaines'.
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Exemples
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
Nous vivons dans un quartier très éloigné du centre-ville.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
Cette île est une destination touristique incroyablement lointaine.
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'alejado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel). Exemples : 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P). En français, cela fonctionne de manière similaire avec les accords (ex: 'le village éloigné', 'la plage éloignée').
Utilisation avec 'de'
Pour spécifier de quoi quelque chose est loin, utilisez toujours la préposition 'de' (de). Exemple : 'La casa está alejada de la carretera' (La maison est loin de la route). C'est identique en français.
Adverbe vs Adjectif
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


