Inklingo

Comment dire "reculé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourreculéest lejanoutilisez 'lejano' pour exprimer une distance générale, qu'il s'agisse d'un lieu, d'un temps ou même de souvenirs, et c'est le terme le plus basique et le plus courant.

lejano🔊A1

Utilisez 'lejano' pour exprimer une distance générale, qu'il s'agisse d'un lieu, d'un temps ou même de souvenirs, et c'est le terme le plus basique et le plus courant.

En savoir plus →
alejado🔊A2

Choisissez 'alejado' pour indiquer qu'un lieu est physiquement distant du centre ou d'une zone d'intérêt, sans connotation d'isolement extrême.

En savoir plus →
distante🔊A2

Employez 'distante' pour décrire une localisation éloignée, similaire à 'alejado', mais souvent perçu comme légèrement plus formel ou littéraire.

En savoir plus →
apartado🔊B1

Utilisez 'apartado' quand le lieu est non seulement loin, mais aussi isolé, loin de l'agitation et potentiellement de la civilisation.

En savoir plus →
retirado🔊B2

Préférez 'retirado' pour un lieu spécifiquement éloigné et retiré, suggérant un emplacement calme, isolé et souvent en dehors des zones habitées.

En savoir plus →
French → espagnol

lejano

leh-HAH-nohleˈxano

adjetivoA1neutre
Utilisez 'lejano' pour exprimer une distance générale, qu'il s'agisse d'un lieu, d'un temps ou même de souvenirs, et c'est le terme le plus basique et le plus courant.
Une cabane en bois simple et minuscule se dresse très loin sur l'horizon d'une vaste colline verte et vide sous un ciel bleu vif.

Exemples

El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.

Le village le plus proche est loin ; il nous faudra deux heures pour arriver.

La casa lejana que vimos era muy antigua.

La maison lointaine que nous avons vue était très ancienne.

Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.

Nous avons besoin d'un télescope pour voir les étoiles lointaines.

Tengo recuerdos lejanos de cuando era muy pequeño.

J'ai des souvenirs lointains de quand j'étais très petit.

Accord de l'adjectif

'Lejano' change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Rappelez-vous : 'el lugar lejano' (masculin, singulier) mais 'las montañas lejanas' (féminin, pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'une maison lointaine' et 'des montagnes lointaines'.

Usage Abstrait

Lorsque 'lejano' fait référence à la probabilité ou à la vraisemblance, il signifie 'improbable' ou 'éloigné'. Par exemple, si vous dites 'la victoria es lejana', vous voulez dire que gagner n'est pas probable. En français, on dirait 'la victoire est peu probable' ou 'la victoire est lointaine'.

alejado

ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

adjetivoA2neutre
Choisissez 'alejado' pour indiquer qu'un lieu est physiquement distant du centre ou d'une zone d'intérêt, sans connotation d'isolement extrême.
Une illustration de livre d'histoires montrant une petite maison rouge et simple située loin sur une vaste plaine herbeuse verte sous un ciel bleu clair.

Exemples

Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.

Nous vivons dans un quartier très éloigné du centre-ville.

Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.

Cette île est une destination touristique incroyablement lointaine.

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'alejado' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel). Exemples : 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P). En français, cela fonctionne de manière similaire avec les accords (ex: 'le village éloigné', 'la plage éloignée').

Utilisation avec 'de'

Pour spécifier de quoi quelque chose est loin, utilisez toujours la préposition 'de' (de). Exemple : 'La casa está alejada de la carretera' (La maison est loin de la route). C'est identique en français.

distante

dees-TAHN-tehdisˈtante

adjetivoA2neutre
Employez 'distante' pour décrire une localisation éloignée, similaire à 'alejado', mais souvent perçu comme légèrement plus formel ou littéraire.
Une petite maison sur une colline lointaine avec un long chemin sinueux y menant.

Exemples

Vivimos en una zona distante de la ciudad.

Nous vivons dans une zone éloignée de la ville.

Se escuchaba un sonido distante.

On entendait un son lointain.

Un Seul Terminaison pour Tous

Ce mot se termine par 'e', ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez une chose masculine ou féminine. Vous n'avez pas besoin de le changer en 'o' ou en 'a' comme c'est souvent le cas en espagnol (contrairement au français où l'accord est plus fréquent).

apartado

ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

adjetivoB1neutre
Utilisez 'apartado' quand le lieu est non seulement loin, mais aussi isolé, loin de l'agitation et potentiellement de la civilisation.
Une petite cabane seule sur une colline herbeuse sous un vaste ciel.

Exemples

Viven en un lugar muy apartado de la ciudad.

Ils vivent dans un endroit très éloigné de la ville.

La cabaña está en una zona apartada del bosque.

La cabane se trouve dans une zone isolée de la forêt.

Prefiero las playas apartadas y tranquilas.

Je préfère les plages reculées et calmes.

Accorder avec le nom

En tant que mot décrivant quelque chose, il change sa terminaison : utilisez 'apartado' pour les choses masculines (el pueblo) et 'apartada' pour les choses féminines (la casa).

Décrire des personnes

Erreur :Dire 'él es muy apartado' pour signifier qu'il est timide.

Correction : Utilisez 'reservado' ou 'distante' pour les personnes. 'Apartado' décrit généralement des lieux ou des choses mises à l'écart.

retirado

reh-tee-RAH-dohretiˈraðo

adjetivoB2neutre
Préférez 'retirado' pour un lieu spécifiquement éloigné et retiré, suggérant un emplacement calme, isolé et souvent en dehors des zones habitées.
Un petit phare solitaire se dresse sur une falaise rocheuse et isolée surplombant un vaste océan vide.

Exemples

Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.

Ils ont acheté une maison dans un endroit très reculé, loin de la ville.

El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.

Le monastère était retiré dans les montagnes et difficile d'accès.

Décrire la Distance

Ce sens met l'accent sur la distance ou la séparation physique. Cela signifie que le lieu a été 'tiré en arrière' ou 'retiré' des autres. En français, nous utiliserions souvent 'reculé' ou 'isolé'.

Confusion entre distance et isolement

La principale confusion réside entre 'alejado'/'distante' (simple éloignement) et 'apartado'/'retirado' (isolement). N'utilisez pas 'apartado' ou 'retirado' si le lieu est simplement loin mais bien connecté ; réservez-les aux endroits isolés.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.