Inklingo

Comment dire "ancien" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourancienest antiguoutilisez 'antiguo' pour parler de quelque chose de vieux, de datant d'une époque passée, ou qui occupait une position précédente.

antiguo🔊A1

Utilisez 'antiguo' pour parler de quelque chose de vieux, de datant d'une époque passée, ou qui occupait une position précédente.

En savoir plus →
viejo🔊A1

Employez 'viejo' pour décrire l'âge d'une personne ou d'une chose, sans connotation de statut ou d'époque historique lointaine.

En savoir plus →
anterior🔊A2

Choisissez 'anterior' pour désigner quelque chose ou quelqu'un qui précède dans le temps ou l'ordre.

En savoir plus →
ex🔊B2

Utilisez le préfixe 'ex-' devant un nom pour indiquer une fonction, un statut ou une relation passée.

En savoir plus →
anciano🔊A2

Utilisez 'anciano' pour qualifier une personne très âgée, soulignant son grand âge.

En savoir plus →
ancestral🔊B1

Employez 'ancestral' pour parler de traditions, d'objets ou de coutumes qui proviennent des ancêtres.

En savoir plus →
remoto🔊B1

Utilisez 'remoto' pour faire référence à une période historique très lointaine ou à un souvenir distant.

En savoir plus →
anteriores🔊A2

Utilisez 'anteriores' au pluriel pour désigner plusieurs éléments ou périodes qui ont précédé.

En savoir plus →
primero🔊A1

Utilisez 'primero' pour indiquer le premier dans une série ou le premier d'une catégorie, ce qui peut parfois correspondre à 'ancien' dans le sens de 'précédent'.

En savoir plus →
French → espagnol

antiguo

an-TEE-gwohanˈtiɣwo

AdjectifA1neutre
Utilisez 'antiguo' pour parler de quelque chose de vieux, de datant d'une époque passée, ou qui occupait une position précédente.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un coffre à jouets en bois très ancien et poussiéreux, présentant des fissures et une décoloration, symbolisant l'âge.

Exemples

Mi antiguo profesor de historia todavía vive en la ciudad.

Mon ancien professeur d'histoire vit toujours en ville.

Este castillo es muy antiguo, fue construido en el siglo XII.

Ce château est très vieux; il a été construit au XIIe siècle.

Me encanta la música antigua, como el jazz de los años 20.

J'adore la musique ancienne, comme le jazz des années 20.

La civilización maya es una civilización antigua.

La civilisation maya est une civilisation antique.

L'accord en genre et en nombre

En tant qu'adjectif, 'antiguo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'antiguo' (masculin singulier), 'antigua' (féminin singulier), 'antiguos' (masculin pluriel), et 'antiguas' (féminin pluriel). C'est similaire à la façon dont les adjectifs français s'accordent (ex: vieux/vieille).

Le décalage de sens par la position

Quand 'antiguo' est placé AVANT le nom (ex: 'mi antiguo trabajo'), son sens change complètement de 'vieux' à 'ancien' ou 'précédent en statut'. C'est un modèle fréquent pour les adjectifs espagnols, contrairement au français où la position peut aussi changer le sens (ex: 'un homme grand' vs 'un grand homme').

Antiguo vs. Viejo

Erreur :Utiliser 'antiguo' pour décrire l'âge des personnes (ex: 'Mi abuelo es muy antiguo').

Correction : Utilisez 'viejo' ou, plus poliment, 'mayor' lorsque vous décrivez l'âge d'une personne. 'Antiguo' est préférable pour les objets, les lieux ou les concepts historiques.

Erreur de placement

Erreur :Dire 'Mi jefe antiguo' quand vous voulez dire 'Mon ancien patron'.

Correction : Si vous dites 'Mi jefe antiguo', cela signifie que votre patron est âgé. Pour signifier 'ancien patron', vous devez le placer avant : 'Mi antiguo jefe'. En français, 'mon ancien patron' fonctionne dans les deux sens, mais en espagnol, la position est cruciale ici.

viejo

byeh-ho'bjexo

AdjectifA1neutre
Employez 'viejo' pour décrire l'âge d'une personne ou d'une chose, sans connotation de statut ou d'époque historique lointaine.
Un gros plan d'une botte de randonnée en cuir marron sévèrement usée et craquelée, montrant des plis profonds et des bords éraflés dus à une longue utilisation.

Exemples

Tengo un viejo amigo que vive en el extranjero.

J'ai un vieil ami qui vit à l'étranger.

Mi coche es muy viejo, pero todavía funciona.

Ma voiture est très vieille, mais elle fonctionne toujours.

Tengo una colección de libros viejos.

J'ai une collection de livres anciens.

Juan es un viejo amigo de la universidad.

Juan est un ami de longue date de l'université.

Accord avec le Nom Décrit

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'viejo' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'vieja' pour les choses féminines ('una casa vieja') et ajoutez un 's' pour le pluriel ('los coches viejos', 'las casas viejas'). C'est similaire au français où l'on dit 'une vieille maison' et 'des vieilles voitures'.

Le Placement Change le Sens

L'emplacement de 'viejo' est crucial ! Placé après, il signifie vieux en âge : 'un amigo viejo' (un ami âgé). Placé avant, il signifie de longue date ou établi depuis longtemps : 'un viejo amigo' (un ami que vous connaissez depuis longtemps). En français, nous utilisons souvent 'vieux' avant le nom pour l'emphase ou l'affection ('mon vieux pote'), mais la distinction espagnole est plus grammaticale.

Avoir l'air un peu impoli

Erreur :Appeler une personne âgée que vous ne connaissez pas 'un viejo'.

Correction : Il est beaucoup plus poli de dire 'un señor mayor' ou 'un anciano'. Bien que ce ne soit pas toujours offensant, 'viejo' peut sembler brusque, un peu comme dire 'un vieux' en français dans un contexte formel.

anterior

ahn-teh-RYORan.teˈɾjor

AdjectifA2neutre
Choisissez 'anterior' pour désigner quelque chose ou quelqu'un qui précède dans le temps ou l'ordre.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois blocs géométriques aux couleurs vives alignés horizontalement. Une grande flèche pointe vers l'arrière du deuxième bloc vers le premier bloc, signifiant 'précédent' dans une séquence.

Exemples

La decisión anterior fue anulada por el comité.

La décision précédente a été annulée par le comité.

Olvidé el código que usamos en la reunión anterior.

J'ai oublié le code que nous avons utilisé lors de la réunion précédente.

Mi trabajo anterior era mucho más tranquilo que este.

Mon ancien travail était beaucoup plus calme que celui-ci.

Si comparas este capítulo con el anterior, la historia tiene más sentido.

Si vous comparez ce chapitre avec le précédent, l'histoire a plus de sens.

Invariance du Genre

Comme 'anterior' se termine par -r, c'est un adjectif neutre qui ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins (ex: 'el coche anterior' et 'la casa anterior'). En français, les adjectifs comme 'antérieur' s'accordent en genre (antérieur/antérieure), mais en espagnol, il reste invariable, ce qui est plus simple pour vous.

Placement

'Anterior' se place presque toujours après le nom qu'il décrit, contrairement à certains adjectifs qui décrivent le temps en français (ex: 'la semaine dernière' vs 'la semana anterior').

Confondre 'Anterior' et 'Antes'

Erreur :Utiliser 'Mi antes trabajo' (Mon avant travail)

Correction : Utilisez 'anterior' comme adjectif : 'Mi trabajo anterior'. 'Antes' est un adverbe signifiant 'avant' en français (ex: 'Je l'ai vu avant').

ex

ekseks

PréfixeB2neutre
Utilisez le préfixe 'ex-' devant un nom pour indiquer une fonction, un statut ou une relation passée.
Un simple piédestal en bois vide ne montrant que le contour d'ombre résiduel et faible d'un objet qui reposait dessus, symbolisant un statut antérieur.

Exemples

Su ex pareja se ha vuelto a casar.

Son ex-partenaire s'est remarié(e).

El ex-presidente dio un discurso en la universidad.

L'ancien président a donné un discours à l'université.

Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.

Nous devons parler avec l'ancien directeur de ce projet.

Règle du Préfixe : Traits d'Union

L'Académie Royale Espagnole impose que « ex- » soit écrit séparément du mot qu'il modifie, relié par un trait d'union, lorsqu'il fait référence à un titre ou une position (ex: « ex-profesor »). Ceci est très similaire à l'usage en français (ex: « ex-ministre »).

Orthographe Incorrecte

Erreur :Escribir 'expresidente' o 'ex presidente'.

Correction : La graphie correcte moderne est toujours avec un trait d'union : « ex-presidente ». Évitez de l'écrire comme un seul mot ou deux mots séparés sans trait d'union. En français, nous écrivons généralement « ex-président ».

anciano

ahn-SYAH-nohanˈθjano

AdjectifA2neutre
Utilisez 'anciano' pour qualifier une personne très âgée, soulignant son grand âge.
Un chêne massif et ancien avec une écorce profondément noueuse et des racines tentaculaires visibles, se dressant seul dans un champ vert.

Exemples

El anciano contó historias de su juventud.

Le vieil homme a raconté des histoires de sa jeunesse.

Mi abuelo es un hombre anciano, pero todavía es muy activo.

Mon grand-père est un homme âgé, mais il est toujours très actif.

Vimos una casa anciana abandonada cerca del río.

Nous avons vu une maison ancienne abandonnée près de la rivière.

Necesitamos usar formas ancianas de agricultura.

Nous devons utiliser d'anciennes formes d'agriculture.

Accord de la terminaison

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'anciano' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez 'anciana' pour les femmes ou les choses féminines, 'ancianos' pour les groupes d'hommes ou les groupes mixtes, et 'ancianas' pour les groupes de femmes.

Utiliser 'Viejo' Trop Souvent

Erreur :Utiliser 'viejo' pour parler de l'âge de quelqu'un dans un cadre formel.

Correction : Bien que 'viejo' signifie 'vieux', 'anciano' est généralement une manière plus polie et respectueuse de décrire une personne âgée. Utilisez 'anciano' à moins d'être très proche de la personne ou que le contexte soit clairement décontracté.

ancestral

an-ses-TRALansesˈtɾal

AdjectifB1neutre
Employez 'ancestral' pour parler de traditions, d'objets ou de coutumes qui proviennent des ancêtres.
Un grand chêne ancien aux racines épaisses s'enfonçant profondément dans le sol d'une prairie verdoyante.

Exemples

Es una ceremonia ancestral que se celebra cada año.

C'est une cérémonie ancestrale qui se célèbre chaque année.

Esta es una tradición ancestral de mi familia.

C'est une tradition ancestrale dans ma famille.

Ellos luchan por proteger sus tierras ancestrales.

Ils luttent pour protéger leurs terres ancestrales.

El conocimiento ancestral sobre las plantas es invaluable.

Le savoir millénaire sur les plantes est inestimable.

Placement de l'adjectif

En espagnol, les adjectifs descriptifs comme 'ancestral' se placent généralement après le nom qu'ils qualifient (ex. : 'costumbre ancestral'). C'est similaire au français où l'on dit 'une coutume ancestrale'.

Invariance de genre

Ce mot ne change pas pour les noms masculins ou féminins. On dit 'el rito ancestral' (le rite ancestral) et 'la casa ancestral' (la maison ancestrale). En français, certains adjectifs changent, comme 'ancien'/'ancienne'.

Formation du pluriel

Erreur :las casas ancestrals

Correction : las casas ancestrales (comme le mot se termine par une consonne, on ajoute '-es' pour former le pluriel, que le nom soit masculin ou féminin, par exemple 'el árbol ancestral' devient 'los árboles ancestrales'). En français, on ajouterait un 's' à 'ancestral' pour faire 'ancestrals'.

remoto

reh-MOH-tohreˈmoto

AdjectifB1neutre
Utilisez 'remoto' pour faire référence à une période historique très lointaine ou à un souvenir distant.
Une petite silhouette se tient à côté du mur de pierre délabré et couvert de lierre d'anciennes ruines, transmettant une distance dans le temps.

Exemples

Los orígenes de la civilización son remotos.

Les origines de la civilisation sont lointaines.

Recordó ese evento con una memoria remota.

Il a rappelé cet événement avec un souvenir lointain.

La historia se remonta a un pasado remoto.

L'histoire remonte à un passé lointain.

Le Verbe 'Remontarse'

Le verbe 'remontarse a' (remonter à) est souvent utilisé avec 'remoto' : 'La tradición se remonta a siglos remotos' (La tradition remonte à des siècles lointains). En français, on utilise 'remonter à' ou 'dater de'.

anteriores

an-teh-RYOH-rehsan.teˈɾjo.ɾes

AdjectifA2neutre
Utilisez 'anteriores' au pluriel pour désigner plusieurs éléments ou périodes qui ont précédé.
Trois coccinelles colorées marchant en file indienne sur une feuille verte incurvée, illustrant une séquence où les deux premières précèdent la troisième.

Exemples

Las conversaciones anteriores no llegaron a una conclusión.

Les conversations précédentes n'ont pas abouti à une conclusion.

Las semanas anteriores fueron muy ocupadas.

Les semaines précédentes étaient très chargées.

Hemos revisado los informes anteriores para encontrar errores.

Nous avons révisé les rapports précédents pour trouver des erreurs.

Los datos anteriores no coincidían con estos nuevos números.

Les données précédentes ne correspondaient pas à ces nouveaux chiffres.

Toujours au Pluriel

Puisque « anteriores » se termine par -es, il est toujours utilisé pour décrire deux choses ou plus. Il fonctionne pour les noms masculins et féminins (ex. : « los meses anteriores » ou « las clases anteriores »).

Placement

Contrairement à certains adjectifs espagnols, « anteriores » vient généralement après le nom qu'il décrit, soulignant le temps ou la séquence (ex. : « los días anteriores »). En français, l'adjectif se place souvent avant ou après, mais en espagnol, il est plus souvent postposé dans ce contexte.

primero

pree-MEH-rohpɾiˈme.ɾo

AdjectifA1neutre
Utilisez 'primero' pour indiquer le premier dans une série ou le premier d'une catégorie, ce qui peut parfois correspondre à 'ancien' dans le sens de 'précédent'.
Un athlète remportant une course, clairement en première position devant d'autres concurrents flous.

Exemples

Este es el primer capítulo del libro.

C'est le premier chapitre du livre.

Es mi primer día en la oficina.

C'est mon premier jour au bureau.

La primera casa a la derecha es la mía.

La première maison à droite est la mienne.

Llegaron en los primeros lugares de la carrera.

Ils sont arrivés aux premières places de la course.

La règle spéciale de suppression du 'O'

Lorsque 'primero' précède immédiatement un nom masculin (comme 'día' ou 'año'), il se raccourcit en 'primer'. Pensez-y comme si vous faisiez de la place pour le mot qui suit ! Par exemple, on dit 'el primer día', pas 'el primero día'.

L'accord avec le nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, ce mot change pour s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'primera' pour les noms féminins ('la primera vez' - la première fois) et ajoutez un '-s' pour le pluriel ('los primeros pasos' - les premiers pas).

Oublier de le raccourcir

Erreur :Fui a España por el primero vez.

Correction : Fui a España por primera vez. 'Vez' est un mot féminin, donc il faut 'primera'. Si c'était un mot masculin comme 'viaje' (voyage), on dirait 'mi primer viaje' (raccourcissement de 'primero' en 'primer').

Utiliser 'Primero' au lieu de 'Primer'

Erreur :Es mi primero coche.

Correction : Es mi primer coche. Parce que 'coche' est un mot masculin qui le suit immédiatement, 'primero' perd le '-o' et devient 'primer'.

Confusion entre 'antiguo' et 'viejo'

La confusion la plus fréquente concerne 'antiguo' et 'viejo'. 'Viejo' décrit l'âge, tandis qu''antiguo' peut aussi faire référence à une chose ancienne dans le temps ou à une position précédente. Par exemple, une 'casa vieja' est simplement une maison âgée, alors qu'une 'casa antigua' peut être une maison historique ou la maison où l'on habitait avant.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.