Comment dire "précédent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “précédent” est “anterior” — utilisez "anterior" pour faire référence à quelque chose qui s'est produit juste avant dans le temps ou dans une séquence logique. C'est le terme le plus courant pour "précédent"..
anterior
ahn-teh-RYOR/an.teˈɾjor/

Exemples
La reunión anterior fue muy productiva.
La réunion précédente a été très productive.
Olvidé el código que usamos en la reunión anterior.
J'ai oublié le code que nous avons utilisé lors de la réunion précédente.
Mi trabajo anterior era mucho más tranquilo que este.
Mon ancien travail était beaucoup plus calme que celui-ci.
Si comparas este capítulo con el anterior, la historia tiene más sentido.
Si vous comparez ce chapitre avec le précédent, l'histoire a plus de sens.
Invariance du Genre
Comme 'anterior' se termine par -r, c'est un adjectif neutre qui ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins (ex: 'el coche anterior' et 'la casa anterior'). En français, les adjectifs comme 'antérieur' s'accordent en genre (antérieur/antérieure), mais en espagnol, il reste invariable, ce qui est plus simple pour vous.
Placement
'Anterior' se place presque toujours après le nom qu'il décrit, contrairement à certains adjectifs qui décrivent le temps en français (ex: 'la semaine dernière' vs 'la semana anterior').
Confondre 'Anterior' et 'Antes'
Erreur : “Utiliser 'Mi antes trabajo' (Mon avant travail)”
Correction : Utilisez 'anterior' comme adjectif : 'Mi trabajo anterior'. 'Antes' est un adverbe signifiant 'avant' en français (ex: 'Je l'ai vu avant').
anteriores
an-teh-RYOH-rehs/an.teˈɾjo.ɾes/

Exemples
Los eventos anteriores no se comparan con este.
Les événements précédents ne se comparent pas à celui-ci.
Las semanas anteriores fueron muy ocupadas.
Les semaines précédentes étaient très chargées.
Hemos revisado los informes anteriores para encontrar errores.
Nous avons révisé les rapports précédents pour trouver des erreurs.
Los datos anteriores no coincidían con estos nuevos números.
Les données précédentes ne correspondaient pas à ces nouveaux chiffres.
Toujours au Pluriel
Puisque « anteriores » se termine par -es, il est toujours utilisé pour décrire deux choses ou plus. Il fonctionne pour les noms masculins et féminins (ex. : « los meses anteriores » ou « las clases anteriores »).
Placement
Contrairement à certains adjectifs espagnols, « anteriores » vient généralement après le nom qu'il décrit, soulignant le temps ou la séquence (ex. : « los días anteriores »). En français, l'adjectif se place souvent avant ou après, mais en espagnol, il est plus souvent postposé dans ce contexte.
antiguos
/an-TEE-gwos//anˈtiɣwos/

Exemples
Mis antiguos compañeros de clase me invitaron a la fiesta.
Mes anciens camarades de classe m'ont invité à la fête.
Mis antiguos jefes me dieron una buena recomendación.
Mes anciens patrons m'ont donné une bonne recommandation.
Los antiguos alumnos visitaron la escuela.
Les anciens élèves ont visité l'école.
La Place est Cruciale
Lorsque 'antiguos' est placé avant le nom (ex: 'antiguos amigos'), il signifie 'ancien' ou 'précédent'. Lorsqu'il est placé après le nom (ex: 'amigos antiguos'), il signifie 'vieux' en âge. C'est similaire à la différence entre 'ancien professeur' (former) et 'professeur ancien' (old/aged) en français, bien que l'usage espagnol soit plus strict sur ce changement de sens.
ejemplo
/e-KHEM-plo//eˈxemplo/

Exemples
Ella es un ejemplo a seguir.
Elle est un exemple à suivre.
Mi madre es un ejemplo de honestidad y trabajo.
Ma mère est un modèle d'honnêteté et de travail.
Los líderes deben dar el ejemplo con sus acciones.
Les leaders doivent donner l'exemple par leurs actions.
Esa atleta es un ejemplo a seguir para los jóvenes.
Cet athlète est un modèle pour les jeunes à suivre.
Ne pas confondre "anterior" et "antiguo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



