Inklingo

Comment dire "casier judiciaire" en espagnol

French → espagnol

antecedente

an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

nomB1neutre
Utilisez "antecedente" pour parler de l'historique officiel d'une personne, qu'il soit criminel, médical ou autre, et qui est pertinent pour une décision administrative ou légale.
Une pile de vieux livres reliés en cuir et un parchemin d'arbre généalogique sur une table en bois.

Exemples

La policía revisó sus antecedentes antes de darle el trabajo.

La police a vérifié son casier judiciaire avant de lui donner le poste.

No hay antecedentes de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.

Il n'y a pas de précédent pour une tempête aussi forte dans cette ville.

El paciente no tiene antecedentes médicos de importancia.

Le patient n'a pas d'antécédents médicaux significatifs.

Utilisation du pluriel

Lorsque l'on parle de l'historique de vie ou du casier judiciaire d'une personne, on utilise presque toujours la forme plurielle : 'los antecedentes'.

Le mot « avant »

À l'école, ce mot est utilisé pour décrire la personne ou la chose que vous avez mentionnée en premier avant d'utiliser un mot comme « qui » ou « que » (par exemple, dans « Le garçon qui a couru », « le garçon » est l'antécédent).

Record vs. Recuerdo

Erreur :Utiliser 'record' pour parler d'historique criminel.

Correction : Utilisez 'antecedentes' pour un historique/dossier. Le mot anglais 'record' ressemble à 'recuerdo' (souvenir) ou 'récord' (trophée sportif), qui sont différents.

conducta

kon-DÚK-takonˈdukta

nomB2formel
Utilisez "conducta" lorsque vous vous référez spécifiquement au comportement et aux actions d'une personne dans un contexte professionnel ou académique, comme dans un rapport.
Une main tenant un parchemin officiel enroulé et attaché avec un ruban, marqué d'un simple grand tampon circulaire vert, symbolisant un dossier de conduite positif.

Exemples

El informe de conducta del estudiante se envió a la universidad.

Le rapport de comportement (casier disciplinaire) de l'étudiant a été envoyé à l'université.

La junta directiva investigará la conducta financiera del gerente.

Le conseil d'administration va enquêter sur la conduite financière du directeur.

Ne pas confondre "antecedente" et "conducta"

La confusion la plus courante est d'utiliser "conducta" pour parler d'un casier judiciaire général. Rappelez-vous que "antecedente" est plus large et inclut les antécédents criminels, tandis que "conducta" est spécifique au comportement professionnel ou académique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.